VERBS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 λέγω to say | 130 |
| 2 γίνομαι to come into being, to happen, to become | 125 |
| 3 ἀκούω to hear, listen | 91 |
| 4 ἦν agree, be, have charge of, hold, use | 78 |
| 5 ποιέω to make, do | 68 |
| 6 οἶδα be aware, behold, consider, perceive | 65 |
| 7 λαλέω to talk | 61 |
| 8 ἔρχομαι to come, go | 54 |
| 9 ἀνίστημι to raise up, to rise | 47 |
| 10 ἔχω to have, hold | 44 |
| 11 πιστεύω to believe, entrust | 40 |
| 12 πορεύομαι to go | 37 |
| 13 ἵστημι to make to stand, to stand | 36 |
| 14 εἰσέρχομαι to go in (to), enter | 35 |
| 15 δίδωμι to give | 35 |
| 16 μέλλω to be about to | 35 |
| 17 εὑρίσκω to find | 35 |
| 18 ὤν, be, come, have | 33 |
| 19 ἐξέρχομαι to go or come out of | 31 |
| 20 λαμβάνω to take, receive | 29 |
| 21 φημί to declare, say | 26 |
| 22 ἀποστέλλω to send, send away | 26 |
| 23 ἄγω to lead, bring, carry | 26 |
| 24 ὑπάρχω to begin, to be ready or at hand, to be | 25 |
| 25 ἰδού look, behold | 24 |
| 26 δεῖ it is necessary | 24 |
| 27 τίθημι to place, lay, set | 23 |
| 28 παρακαλέω to call to or for, to exhort, to encourage | 22 |
| 29 κρίνω to judge, decide | 22 |
| 30 βαπτίζω to dip, sink | 21 |
| 31 ἀποκρίνομαι to answer | 21 |
| 32 δύναμαι to be able, to have power | 21 |
| 33 διέρχομαι to go through, go about, to spread | 21 |
| 34 κατοικέω to inhabit, to settle | 20 |
| 35 ἐπικαλέω to call upon | 20 |
| 36 παραγίνομαι to be beside, to arrive | 20 |
| 37 καταβαίνω to go down | 20 |
| 38 ἀναβαίνω to go up, ascend | 19 |
| 39 ἀναιρέω to take up, take away, make an end | 19 |
| 40 εἰμί I exist, I am | 19 |
| 41 καλέω to call | 18 |
| 42 κελεύω to command | 18 |
| 43 ἀνοίγω to open | 17 |
| 44 πείθω to persuade, to have confidence | 17 |
| 45 ἀνάγω to lead up, bring up | 17 |
| 46 διδάσκω to teach | 16 |
| 47 συνέρχομαι to come together, to accompany | 16 |
| 48 γινώσκω to come to know, recognize, perceive | 16 |
| 49 πληρόω to make full, to complete | 16 |
| 50 προσεύχομαι to pray | 16 |
| 51 ἀπαγγέλλω to report, announce | 16 |
| 52 θέλω to will, wish | 15 |
| 53 ἀπολύω to set free, release | 15 |
| 54 θεωρέω to look at, gaze | 15 |
| 55 εὐαγγελίζω to announce good news | 15 |
| 56 βλέπω to look (at) | 14 |
| 57 σῴζω to save | 14 |
| 58 παραδίδωμι to hand over, to give or deliver over, to betray | 14 |
| 59 φοβέομαι to put to flight, to terrify, frighten | 14 |
| 60 βούλομαι to will | 14 |
| 61 ἐπιτίθημι to lay upon, to place upon | 14 |
| 62 κατέρχομαι to come down | 14 |
| 63 ὀπτάνομαι to appear | 13 |
| 64 παρίστημι to place beside, to present, stand by, appear | 13 |
| 65 ἐγείρω to waken, to raise up | 13 |
| 66 ἐπιγινώσκω to know exactly, to recognize | 13 |
| 67 πράσσω to do, practice | 13 |
| 68 μένω to stay, abide, remain | 13 |
| 69 ζάω to live | 12 |
| 70 παραγγέλλω to transmit a message, to order | 12 |
| 71 γράφω to write | 12 |
| 72 δέω to tie, bind | 12 |
| 73 ὑποστρέφω to turn back, return | 11 |
| 74 ἐπιστρέφω to turn, to return | 11 |
| 75 καταγγέλλω to proclaim | 11 |
| 76 ἐφίστημι to set upon, set up, to stand upon, be present | 11 |
| 77 συνάγω to lead together, bring together, come together (pass.), entertain | 11 |
| 78 μαρτυρέω to bear witness, testify | 11 |
| 79 προσέρχομαι to approach, to draw near | 11 |
| 80 κράζω to scream, cry out | 11 |
| 81 πέμπω to send | 11 |
| 82 ἄρχομαι commence, rule | 10 |
| 83 ἀτενίζω to look fixedly, gaze | 10 |
| 84 φέρω to bear, carry, bring forth | 10 |
| 85 αἰτέω to ask, request | 10 |
| 86 ζητέω to seek | 10 |
| 87 διαλέγομαι to discuss, to address, to preach | 10 |
| 88 πίπτω to fall | 9 |
| 89 καθίζω to make to sit down, to sit down | 9 |
| 90 προσκαλέω to call to | 9 |
| 91 διαμαρτύρομαι to affirm solemnly | 9 |
| 92 αἴρω to raise, take up, lift | 9 |
| 93 διώκω to put to flight, pursue, by implication to persecute | 9 |
| 94 μεταπέμπω to send after or for | 9 |
| 95 ἐπίσταμαι to know, to understand | 9 |
| 96 τηρέω to watch over, to guard | 9 |
| 97 δοκέω to have an opinion, to seem | 9 |
| 98 καταντάω to come down to, reach | 9 |
| 99 κατηγορέω to make accusation | 9 |
| 100 ἀναλαμβάνω to take up, raise | 8 |
| 101 ἐξίστημι to displace, to stand aside from | 8 |
| 102 περιπατέω to walk | 8 |
| 103 δέχομαι to receive | 8 |
| 104 πυνθάνομαι to inquire, by implication to learn | 8 |
| 105 ὁράω to see, perceive, attend to | 8 |
| 106 ἐξάγω to lead out | 8 |
| 107 φυλάσσω to guard, watch | 8 |
| 108 κηρύσσω to be a herald, proclaim | 8 |
| 109 ἀναγινώσκω to know certainly, know again, read | 8 |
| 110 κατάγω to bring down | 8 |
| 111 διατρίβω to rub hard, rub away, to spend time | 8 |
| 112 σέβομαι to worship | 8 |
| 113 ἐκλέγομαι to select | 7 |
| 114 ἐρωτάω to ask, question | 7 |
| 115 γεννάω to beget, to bring forth | 7 |
| 116 ἐρεῶ call, say, speak of, tell | 7 |
| 117 ἀπέρχομαι to go away, go after | 7 |
| 118 δέομαι to want, entreat | 7 |
| 119 χαίρω to rejoice, be glad | 7 |
| 120 ἐξαποστέλλω to send forth or away | 7 |
| 121 νομίζω to practice, consider | 7 |
| 122 ἐπιλαμβάνομαι to lay hold of | 7 |
| 123 παρρησιάζομαι to speak freely or boldly | 7 |
| 124 ξενίζω to receive as a guest, to surprise | 7 |
| 125 ἐπιμένω to stay on | 7 |
| 126 ἐάω to let alone, leave | 7 |
| 127 προσκαρτερέω to attend constantly | 6 |
| 128 κάθημαι to be seated | 6 |
| 129 θαυμάζω to marvel, wonder | 6 |
| 130 λύω to loose, to release, to dissolve | 6 |
| 131 προστίθημι to put to, add | 6 |
| 132 ἀποκτείνω to kill | 6 |
| 133 προσέχω to hold to, turn to, attend to | 6 |
| 134 ἀφίστημι to lead away, to depart from | 6 |
| 135 παύω to make to cease, hinder | 6 |
| 136 ἰσχύω to be strong, have power | 6 |
| 137 περιτέμνω to cut around, circumcise | 6 |
| 138 ἐγγίζω to make near, to come near | 6 |
| 139 ἀδικέω to do wrong, act wickedly | 6 |
| 140 εἰσάγω to bring in, to introduce | 6 |
| 141 ἐπιπίπτω to fall upon | 6 |
| 142 κωλύω to hinder | 6 |
| 143 παραλαμβάνω to receive from | 6 |
| 144 ἀσπάζομαι to welcome, greet | 6 |
| 145 ἀπολογέομαι to give an account of oneself, to defend oneself | 6 |
| 146 ἐγκαλέω to call in (as a debt or demand), bring to account | 6 |
| 147 πάσχω to suffer, to be acted on | 5 |
| 148 ἐπαίρω to lift up | 5 |
| 149 συγχέω to pour together, to confuse, throw into confusion | 5 |
| 150 ὁρίζω to mark off by boundaries, to determine | 5 |
| 151 ἔξεστιν it is permitted, lawful | 5 |
| 152 ἀποδέχομαι to accept gladly, welcome | 5 |
| 153 προσδοκάω to await, expect | 5 |
| 154 δοξάζω to render or esteem glorious (in a wide application) | 5 |
| 155 ἀνακρίνω to examine, investigate | 5 |
| 156 οἰκοδομέω to build a house | 5 |
| 157 θεραπεύω to serve, cure | 5 |
| 158 πειράζω to make proof of, to attempt, test, tempt | 5 |
| 159 κολλάω to glue, unite | 5 |
| 160 πληθύνω to increase, to be increased | 5 |
| 161 καταλείπω to leave, leave behind | 5 |
| 162 καθίστημι to set in order, appoint | 5 |
| 163 κακόω to ill-treat | 5 |
| 164 λατρεύω to serve | 5 |
| 165 ἐξαιρέω to take out, to deliver | 5 |
| 166 ἐπιοῦσα, ης, ἡ following, next | 5 |
| 167 διατάσσω to arrange thoroughly, to charge, appoint | 5 |
| 168 εἶ are, be | 5 |
| 169 ἀναβλέπω to look up, recover sight | 5 |
| 170 προάγω to lead forth, to go before | 5 |
| 171 ἐπιστηρίζω to make stronger | 5 |
| 172 ἀναγγέλλω to bring back word, announce | 5 |
| 173 παρέχω to furnish, to present | 5 |
| 174 βάλλω to throw, cast | 5 |
| 175 προσλαμβάνω to take in addition | 5 |
| 176 τύπτω to strike, smite, beat | 5 |
| 177 τυγχάνω to hit, hit upon, meet, happen | 5 |
| 178 ἐπιβαίνω to go aboard, to go up to | 5 |
| 179 ἐπιτρέπω to turn to, entrust, to permit | 5 |
| 180 ἐμφανίζω to exhibit, appear (in person), to declare | 5 |
| 181 διασώζω to bring safely through (a danger), to save thoroughly | 5 |
| 182 ἐπέρχομαι to come to or upon | 4 |
| 183 συλλαμβάνω to collect, to take, by implication to take part with, to conceive | 4 |
| 184 διαπορέω to be greatly perplexed or at a loss | 4 |
| 185 προφητεύω to foretell, tell forth, prophesy | 4 |
| 186 κρατέω to be strong, rule | 4 |
| 187 προοράω to see before | 4 |
| 188 σαλεύω to agitate, shake, to cast down | 4 |
| 189 θάπτω to bury | 4 |
| 190 μεταλαμβάνω to partake of | 4 |
| 191 κλάω to break | 4 |
| 192 βαστάζω to take up, carry | 4 |
| 193 εἰσπορεύομαι to enter | 4 |
| 194 ἀρνέομαι to deny, say no | 4 |
| 195 χαρίζομαι to show favor, give freely | 4 |
| 196 ἐπιβάλλω to throw over, to throw oneself | 4 |
| 197 ἀντιλέγω to speak against, to contradict, oppose | 4 |
| 198 συμβάλλω to throw together, to discuss, consider, meet with | 4 |
| 199 ἀποδίδωμι to give up, give back, return, restore | 4 |
| 200 ἐκφέρω to carry out, bring forth | 4 |
| 201 αὐξάνω to make to grow, to grow | 4 |
| 202 ἀποθνῄσκω to die | 4 |
| 203 ἡγέομαι to lead, suppose | 4 |
| 204 μετακαλέω to call from one place to another | 4 |
| 205 ἐκτίθημι to set forth, to declare | 4 |
| 206 συνίημι to set together, to understand | 4 |
| 207 κατανοέω to take note of, perceive | 4 |
| 208 προσκυνέω to do reverence to | 4 |
| 209 χαλάω to slacken | 4 |
| 210 ἰάομαι to heal | 4 |
| 211 φωνέω to call out | 4 |
| 212 ἐξηγέομαι to show the way | 4 |
| 213 θύω to offer, sacrifice | 4 |
| 214 διακρίνω to distinguish, to judge | 4 |
| 215 μιμνήσκομαι to remind, remember | 4 |
| 216 ἐργάζομαι to search, examine | 4 |
| 217 ἀκολουθέω to follow | 4 |
| 218 προέρχομαι to go forward, go on | 4 |
| 219 κατασείω to shake | 4 |
| 220 ἀπάγω to lead away | 4 |
| 221 ἀποπλέω to sail away | 4 |
| 222 ἔξειμι to go forth | 4 |
| 223 βλασφημέω to slander, to speak lightly or profanely of sacred things | 4 |
| 224 τάσσω to draw up in order, arrange | 4 |
| 225 παρατίθημι to place beside, to set before | 4 |
| 226 καταφέρω to bring down | 4 |
| 227 πλέω to sail | 4 |
| 228 περιαιρέω to take away (that which surrounds) | 4 |
| 229 χωρίζω to separate, divide | 3 |
| 230 ἐμβλέπω to look at, to consider | 3 |
| 231 θεάομαι to behold, look upon | 3 |
| 232 κτάομαι to acquire | 3 |
| 233 ἀποφθέγγομαι to speak forth | 3 |
| 234 ὑψόω to lift or raise up, to exalt, uplift | 3 |
| 235 πιπράσκω to sell | 3 |
| 236 αἰνέω to praise | 3 |
| 237 εἴσειμι to go in, enter | 3 |
| 238 στερεόω to make firm, strengthen | 3 |
| 239 συμβαίνω to come together, (of events) to come to pass | 3 |
| 240 καταλαμβάνω to lay hold of, seize | 3 |
| 241 ἐκτείνω to extend | 3 |
| 242 πωλέω to exchange or barter, to sell | 3 |
| 243 σύνοιδα to see together, to comprehend | 3 |
| 244 μεγαλύνω to make or declare great | 3 |
| 245 συγκαλέω to call together | 3 |
| 246 πειθαρχέω to obey authority | 3 |
| 247 κρεμάννυμι to hang | 3 |
| 248 ἀφίημι to send away, leave alone, permit | 3 |
| 249 καταλύω to destroy, overthrow | 3 |
| 250 δέρω to skin, to thrash | 3 |
| 251 συναρπάζω to seize and carry away | 3 |
| 252 ὁμολογέω to speak the same, to agree | 3 |
| 253 ἀνατρέφω to nurse up, nourish | 3 |
| 254 πατάσσω to beat (of the heart), to strike | 3 |
| 255 ἀπωθέω to thrust away | 3 |
| 256 στρέφω to turn, to change | 3 |
| 257 προσφέρω to bring to, to offer | 3 |
| 258 ἐξωθέω to thrust out | 3 |
| 259 διανοίγω to open up completely | 3 |
| 260 συνέχω to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness) | 3 |
| 261 λιθοβολέω to pelt with stones, to stone | 3 |
| 262 κοιμάομαι sleep, fall asleep, die | 3 |
| 263 διασπείρω to sow throughout, disperse (in foreign lands) | 3 |
| 264 σύρω to draw, drag | 3 |
| 265 βοάω to call out | 3 |
| 266 κείρω to shear | 3 |
| 267 διηγέομαι to relate fully | 3 |
| 268 πίνω to drink | 3 |
| 269 συμβιβάζω to join together, to consider, to teach | 3 |
| 270 καθίημι to let down | 3 |
| 271 ἐκπορεύομαι to make to go forth, to go forth | 3 |
| 272 ἀσθενέω to be weak, feeble | 3 |
| 273 γεύομαι to taste, eat | 3 |
| 274 καθαρίζω to cleanse | 3 |
| 275 κοινόω to make common | 3 |
| 276 προστάσσω to place at, give a command | 3 |
| 277 συνεσθίω to eat with | 3 |
| 278 προσμένω to wait longer | 3 |
| 279 σημαίνω to give a sign | 3 |
| 280 προσάγω to bring or lead to | 3 |
| 281 μαίνομαι to rage, be mad | 3 |
| 282 σιγάω to keep silent, to keep secret | 3 |
| 283 ἐπιζητέω to inquire for | 3 |
| 284 ἐπιφωνέω to call out | 3 |
| 285 συμπαραλαμβάνω to take along with | 3 |
| 286 διαστρέφω to distort, misinterpret, corrupt | 3 |
| 287 καθαιρέω to take down, pull down | 3 |
| 288 ὑπονοέω to suspect, conjecture | 3 |
| 289 ὑπηρετέω to serve as a rower, to minister to, serve | 3 |
| 290 προπέμπω to send before, send forth | 3 |
| 291 παραδέχομαι to receive, admit | 3 |
| 292 ἐπιστέλλω to send a message (by letter) | 3 |
| 293 ταράσσω to stir up, to trouble | 3 |
| 294 ἐκπλέω to sail away | 3 |
| 295 παρέρχομαι to pass by, to come to | 3 |
| 296 κινέω to move | 3 |
| 297 κατηχέω to teach by word of mouth | 3 |
| 298 ἁγνίζω to purify, cleanse from defilement | 3 |
| 299 ἀναθεματίζω to declare anathema, devote to destruction | 3 |
| 300 ἐντέλλομαι to enjoin, to charge, command | 2 |
| 301 ὑπολαμβάνω to take or bear up, to receive, to assume | 2 |
| 302 διαμερίζω to distribute, to divide | 2 |
| 303 ἐπιδημέω to be at home | 2 |
| 304 χλευάζω to jest, mock, jeer | 2 |
| 305 ἀποδείκνυμι to bring out, show forth, declare | 2 |
| 306 προορίζω to predetermine, foreordain | 2 |
| 307 ἀγαλλιάω to exult, rejoice greatly | 2 |
| 308 εὐφραίνω to cheer, make merry | 2 |
| 309 ἐγκαταλείπω to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert | 2 |
| 310 γνωρίζω to come to know, to make known | 2 |
| 311 τελευτάω to complete, to come to an end, to die | 2 |
| 312 σταυρόω to fence with stakes, to crucify | 2 |
| 313 ἐπέχω to hold fast, to hold toward, to stop | 2 |
| 314 πιάζω to lay hold of, to take | 2 |
| 315 ἅλλομαι to leap | 2 |
| 316 προκαταγγέλλω to announce beforehand | 2 |
| 317 διατίθεμαι to place separately, dispose of by a will | 2 |
| 318 ἐνευλογέω to confer a benefit on, to bless | 2 |
| 319 εὐλογέω to speak well of, praise | 2 |
| 320 διαπονέομαι to toil through, to be worn out or annoyed | 2 |
| 321 χρίω to anoint | 2 |
| 322 μεθερμηνεύω to translate, to interpret | 2 |
| 323 νοσφίζω to abandon, to set apart | 2 |
| 324 ψεύδομαι to lie | 2 |
| 325 συμφωνέω to call out with, to be in harmony, generally to agree | 2 |
| 326 τολμάω to have courage, to be bold | 2 |
| 327 ἐπισκιάζω to overshadow | 2 |
| 328 ἀναστρέφω to overturn, turn back | 2 |
| 329 κλείω to shut | 2 |
| 330 λιθάζω to throw stones, to stone | 2 |
| 331 ἐπερωτάω to inquire of | 2 |
| 332 διαπρίω to saw asunder, cut to the heart | 2 |
| 333 ἀπόλλυμι to destroy, destroy utterly | 2 |
| 334 διακονέω to serve, minister | 2 |
| 335 ὑπακούω to listen, attend to | 2 |
| 336 συζητέω to examine together, to dispute | 2 |
| 337 ἀνθίστημι to set against, withstand | 2 |
| 338 καθέζομαι to sit down | 2 |
| 339 δείκνυμι to show | 2 |
| 340 δεῦρο until now, come here! | 2 |
| 341 μετοικίζω to cause to migrate | 2 |
| 342 δουλεύω to be a slave, to serve | 2 |
| 343 ζηλόω to be jealous | 2 |
| 344 παιδεύω to train children, to chasten, correct | 2 |
| 345 φεύγω to flee | 2 |
| 346 ὁρμάω to set in motion, to hasten on | 2 |
| 347 συνευδοκέω to join in approving | 2 |
| 348 παραλύω to loose from the side | 2 |
| 349 ἁρπάζω to seize, catch up, snatch away | 2 |
| 350 χειραγωγέω to lead by the hand | 2 |
| 351 ὑποδείκνυμι to show secretly, to show by tracing out, to teach, make known | 2 |
| 352 ἐνισχύω to strengthen | 2 |
| 353 κατάκειμαι to lie down, recline | 2 |
| 354 ἐπιδείκνυμι to show, to prove | 2 |
| 355 κλαίω to weep | 2 |
| 356 συναντάω to meet with, to befall | 2 |
| 357 μνάομαι be mindful, remember | 2 |
| 358 ἡσυχάζω to be still, be silent | 2 |
| 359 συναθροίζω to gather together | 2 |
| 360 κρούω to strike | 2 |
| 361 ἀφορίζω to mark off by boundaries from, set apart | 2 |
| 362 νηστεύω to fast | 2 |
| 363 ἐκπέμπω to send forth | 2 |
| 364 μεθίστημι to change, pervert | 2 |
| 365 ἀγνοέω to be ignorant, not to know | 2 |
| 366 ἐκπληρόω to fill full, to fulfill | 2 |
| 367 δικαιόω to show to be righteous, declare righteous | 2 |
| 368 ἐκδιηγέομαι to tell in detail | 2 |
| 369 προσλαλέω to speak to | 2 |
| 370 διαφέρω to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass | 2 |
| 371 ἐπεγείρω to rouse up, excite | 2 |
| 372 ἐκτινάσσω to shake off or out | 2 |
| 373 ἀπειθέω to disobey | 2 |
| 374 σχίζω to cleave, split | 2 |
| 375 εἰσπηδάω to rush in | 2 |
| 376 θνῄσκω to die | 2 |
| 377 ἐμμένω to abide in, to be true to, to persevere | 2 |
| 378 ἀνοικοδομέω to build again | 2 |
| 379 κατασκάπτω to dig down | 2 |
| 380 ἀπέχω to hold back, keep off, to be away, be distant | 2 |
| 381 ἀπέχομαι abstain | 2 |
| 382 ἐπιδίδωμι to give over, give way | 2 |
| 383 ἀξιόω to deem worthy | 2 |
| 384 βοηθέω to come to the aid of | 2 |
| 385 εὐθυδρομέω to run a straight course | 2 |
| 386 ἑλκύω to drag | 2 |
| 387 ἀνίημι to send up, produce, send back | 2 |
| 388 ἐκφεύγω to flee away | 2 |
| 389 θορυβέω to disturb | 2 |
| 390 ἀναστατόω to stir up, unsettle | 2 |
| 391 μεταβαίνω to pass over, withdraw, depart | 2 |
| 392 ἀποτάσσομαι to set apart, take leave of | 2 |
| 393 συμφέρω to bring together, to be profitable | 2 |
| 394 κινδυνεύω to be in danger | 2 |
| 395 καταστέλλω to keep down | 2 |
| 396 ὁμιλέω to consort with, to converse with | 2 |
| 397 σπεύδω to hasten, urge on | 2 |
| 398 ὑποστέλλω to draw in, let down, draw back | 2 |
| 399 τελειόω to bring to an end, to complete, perfect | 2 |
| 400 μαρτύρομαι to summon as witness, to affirm | 2 |
| 401 ἀποσπάω to draw off, draw away | 2 |
| 402 μνημονεύω to call to mind, to make mention of | 2 |
| 403 ἁγιάζω to make holy, consecrate, sanctify | 2 |
| 404 ἐξαρτίζω to complete, to equip fully | 2 |
| 405 προσφωνέω to call to | 2 |
| 406 τιμωρέω to punish, avenge | 2 |
| 407 ἀνετάζω to examine judicially | 2 |
| 408 διαγινώσκω to distinguish, to determine | 2 |
| 409 ἀναχωρέω to go back, withdraw | 2 |
| 410 συντίθημι to place together, observe, agree | 2 |
| 411 προσδέχομαι to receive to oneself | 2 |
| 412 φάσκω to affirm, assert | 2 |
| 413 ἐλπίζω to expect, to hope (for) | 2 |
| 414 κατατίθημι to lay down | 2 |
| 415 διαγίνομαι to go through, to elapse | 2 |
| 416 ἐντυγχάνω to chance upon, by implication confer with, entreat | 2 |
| 417 ἀναγκάζω to necessitate, compel | 2 |
| 418 καταπίπτω to fall down | 2 |
| 419 εὔχομαι to pray | 2 |
| 420 χράομαι to use, make use of | 2 |
| 421 ὑποπλέω to sail under (i.e. under the lee of) | 2 |
| 422 παραλέγομαι to sail past or coast along | 2 |
| 423 παραινέω to exhort, advise | 2 |
| 424 παραχειμάζω to winter at | 2 |
| 425 ῥίπτω to throw, cast, to throw off, toss | 2 |
| 426 εὐθυμέω to be of good cheer | 2 |
| 427 βολίζω to heave the lead | 2 |
| 428 εὐχαριστέω to be thankful | 2 |
| 429 περιμένω to wait for | 1 |
| 430 ἀποκαθίστημι to restore, give back | 1 |
| 431 καταμένω to remain | 1 |
| 432 καταριθμέω to number among | 1 |
| 433 λαγχάνω to obtain by lot | 1 |
| 434 λάσκω to crack noisily | 1 |
| 435 παραβαίνω to go by the side of, to go past | 1 |
| 436 συγκαταψηφίζω to condemn with, to vote (one) a place among | 1 |
| 437 συμπληρόω to fill up completely, to fulfill | 1 |
| 438 μεστόω to fill | 1 |
| 439 ἐνωτίζομαι to give ear, to hearken | 1 |
| 440 μεθύω to be drunken | 1 |
| 441 ἐνυπνιάζομαι to dream | 1 |
| 442 μεταστρέφω to turn (about), to pervert | 1 |
| 443 ὀμνύω to swear, take an oath | 1 |
| 444 προείδω to foresee | 1 |
| 445 κατανύσσομαι to prick violently | 1 |
| 446 ἐξάλλομαι to leap up | 1 |
| 447 συντρέχω to run with | 1 |
| 448 ἐξαλείφω to wipe out, erase, obliterate | 1 |
| 449 ἐξολοθρεύω to destroy utterly | 1 |
| 450 ἀποστρέφω to turn away, turn back | 1 |
| 451 ἐξουθενέω to despise, treat with contempt | 1 |
| 452 ἀντεῖπον to speak against | 1 |
| 453 ἀπειλέω to threaten | 1 |
| 454 διανέμω to distribute, to disseminate | 1 |
| 455 φθέγγομαι to utter | 1 |
| 456 κολάζω to chastise | 1 |
| 457 προσαπειλέω to threaten further | 1 |
| 458 μελετάω to care for, practice, study | 1 |
| 459 φρυάσσω to neigh, whinny, to be wanton | 1 |
| 460 ἐπεῖδεν to look upon | 1 |
| 461 διαδίδωμι to hand over, distribute | 1 |
| 462 συστέλλω to draw together, wrap up | 1 |
| 463 ὀχλέω to disturb, trouble | 1 |
| 464 ἐπάγω to bring upon | 1 |
| 465 διαλύω to break up | 1 |
| 466 προσκολλάω to glue to, to cleave to | 1 |
| 467 διασκορπίζω generally to separate, to winnow, to squander | 1 |
| 468 ὦ, may, might | 1 |
| 469 ἀτιμάζω to dishonor | 1 |
| 470 καταξιόω to deem worthy | 1 |
| 471 παραθεωρέω to compare, to overlook | 1 |
| 472 ἀρέσκω to please | 1 |
| 473 ὑποβάλλω to throw or put under | 1 |
| 474 συγκινέω to move together, to stir up | 1 |
| 475 ἀλλάσσω to change | 1 |
| 476 ἐπαγγέλλομαι to proclaim, to promise | 1 |
| 477 δουλόω to enslave, bring under subjection | 1 |
| 478 ἀναγνωρίζω be made known, make oneself known | 1 |
| 479 ὠνέομαι to buy | 1 |
| 480 ζωογονέω to preserve alive | 1 |
| 481 κατασοφίζομαι to deal craftily with | 1 |
| 482 καταπονέω to wear down | 1 |
| 483 μάχομαι to fight | 1 |
| 484 συνελαύνω to reconcile | 1 |
| 485 προπορεύομαι to make to go before, to cause to go before | 1 |
| 486 μοσχοποιέω to make a calf (as an image) | 1 |
| 487 διαδέχομαι to receive in turn | 1 |
| 488 ἀντιπίπτω to fall against, strive against | 1 |
| 489 βρύχω to bite, to gnash | 1 |
| 490 ἀποτίθημι to put off, lay aside | 1 |
| 491 συγκομίζω to bring together, to take up (a body for burial) | 1 |
| 492 λυμαίνομαι to outrage, to corrupt | 1 |
| 493 μαγεύω to practice magic | 1 |
| 494 προϋπάρχω to exist beforehand | 1 |
| 495 προστρέχω to run to | 1 |
| 496 ὁδηγέω to lead, guide, teach | 1 |
| 497 ἐμπνέω to breathe (on), to inhale | 1 |
| 498 συνοδεύω to journey with | 1 |
| 499 ἀποπίπτω to fall off | 1 |
| 500 πορθέω to destroy | 1 |
| 501 ἐνδυναμόω to empower | 1 |
| 502 συμβουλεύω to take counsel together, advise | 1 |
| 503 παρατηρέω to watch closely, to observe scrupulously | 1 |
| 504 στρωννύω to spread | 1 |
| 505 διερμηνεύω to explain thoroughly, by implication to translate | 1 |
| 506 ὀκνέω to shrink (from doing), to hesitate (to do) | 1 |
| 507 ἀνακαθίζω to set up, to sit up | 1 |
| 508 ὁδοιπορέω to travel | 1 |
| 509 παρασκευάζω to prepare, make ready | 1 |
| 510 διερωτάω to find by inquiry | 1 |
| 511 ἐνθυμέομαι to reflect on, to ponder | 1 |
| 512 εἰσκαλέομαι to call in | 1 |
| 513 συνομιλέω to converse with | 1 |
| 514 εἰσακούω to listen, to obey | 1 |
| 515 ἄρχω to rule, to begin | 1 |
| 516 εὐεργετέω to do good | 1 |
| 517 καταδυναστεύω to exercise power over | 1 |
| 518 προχειροτονέω to appoint beforehand | 1 |
| 519 ἀνασπάω to draw up | 1 |
| 520 ἀναζητέω to seek carefully | 1 |
| 521 εὐπορέω to prosper | 1 |
| 522 λάμπω to shine | 1 |
| 523 ζώννυμι to gird | 1 |
| 524 περιβάλλω to throw around, put on | 1 |
| 525 ὑποδέω to bind under | 1 |
| 526 εἰστρέχω to run in | 1 |
| 527 διϊσχυρίζομαι to lean upon, affirm confidently | 1 |
| 528 θυμομαχέω to fight desperately | 1 |
| 529 τρέφω to make to grow, to nourish, feed | 1 |
| 530 δημηγορέω to deliver a public address | 1 |
| 531 λειτουργέω to serve the state, by anal. to perform religious service | 1 |
| 532 περιάγω to lead around, to go about | 1 |
| 533 ἐκπλήσσω to strike out, to strike with panic, to amaze | 1 |
| 534 ἀποχωρέω to go away, depart | 1 |
| 535 κατακληρονομέω to distribute by lot | 1 |
| 536 προκηρύσσω to proclaim (by herald) | 1 |
| 537 τελέω to bring to an end, complete, fulfill | 1 |
| 538 συναναβαίνω to go up with | 1 |
| 539 ἀφανίζω to make unseen, destroy | 1 |
| 540 παροτρύνω to urge on, to stir up | 1 |
| 541 ὑβρίζω to run riot, to outrage, insult | 1 |
| 542 καταφεύγω to flee for refuge | 1 |
| 543 ὁμοιόω to make like | 1 |
| 544 διαρρήσσω to tear asunder | 1 |
| 545 παροίχομαι to have passed by | 1 |
| 546 ἀγαθοεργέω to do good | 1 |
| 547 καταπαύω to cause to cease, to rest | 1 |
| 548 κυκλόω to encircle | 1 |
| 549 μαθητεύω to be a disciple, to make a disciple | 1 |
| 550 χειροτονέω to vote by stretching out the hand, to appoint | 1 |
| 551 ἐξανίστημι to raise up, to rise | 1 |
| 552 ἀνορθόω to set upright, set straight again | 1 |
| 553 καταστρέφω to overturn | 1 |
| 554 ἐκζητέω to seek out, demand, inquire | 1 |
| 555 παρενοχλέω to annoy | 1 |
| 556 ἀνασκευάζω to pack up baggage, dismantle | 1 |
| 557 διαστέλλομαι to set apart, to distinguish, to charge expressly | 1 |
| 558 διατηρέω to keep carefully | 1 |
| 559 ῥώννυμι to strengthen, be strong | 1 |
| 560 ἀποχωρίζω to separate, part asunder | 1 |
| 561 ἐπιλέγω to call or name, to choose | 1 |
| 562 διαπορεύομαι to pass across, journey through | 1 |
| 563 περισσεύω to be over and above, to abound | 1 |
| 564 διαβαίνω to step across | 1 |
| 565 παραβιάζομαι to force against (nature) | 1 |
| 566 μαντεύομαι to divine | 1 |
| 567 ὑπαντάω to go to meet, to meet | 1 |
| 568 κατακολουθέω to follow after | 1 |
| 569 ἐκταράσσω to throw into great trouble | 1 |
| 570 περιρρήγνυμι to tear off all around | 1 |
| 571 ῥαβδίζω to beat with a rod | 1 |
| 572 συνεπίστημι to place over, rise together | 1 |
| 573 ἀσφαλίζω to make firm, secure | 1 |
| 574 ἐπακροάομαι to listen attentively | 1 |
| 575 ὑμνέω to sing to, to laud | 1 |
| 576 σπάω to draw (a sword) | 1 |
| 577 προσπίπτω to fall upon, fall prostrate before | 1 |
| 578 διοδεύω to travel through | 1 |
| 579 εἴωθα to be accustomed, custom | 1 |
| 580 προσκληρόω to allot to | 1 |
| 581 ὀχλοποιέω to gather a crowd | 1 |
| 582 ἄπειμι to go away, depart | 1 |
| 583 ὑπομένω to stay behind, to await, endure | 1 |
| 584 παροξύνω to sharpen, to stimulate, to provoke | 1 |
| 585 ἐκδέχομαι to take or receive, by implication to await, expect | 1 |
| 586 παρατυγχάνω to happen to be near or present | 1 |
| 587 εἰσφέρω to carry in | 1 |
| 588 εὐκαιρέω to have opportunity | 1 |
| 589 ἀναθεωρέω to observe carefully | 1 |
| 590 ἐπιγράφω to write upon | 1 |
| 591 εὐσεβέω to show piety towards | 1 |
| 592 προσδέομαι to want further | 1 |
| 593 ψηλαφάω to feel or grope about | 1 |
| 594 ὀφείλω to owe | 1 |
| 595 ὑπερεῖδον to overlook | 1 |
| 596 ἀντιτάσσομαι to range in battle against, to set oneself against | 1 |
| 597 συνομορέω to border on | 1 |
| 598 σιωπάω to be silent | 1 |
| 599 ἀνέχομαι to hold up, bear with | 1 |
| 600 ἀπελαύνω to drive away | 1 |
| 601 μέλει to be an object of care | 1 |
| 602 ἐπινεύω to nod approval | 1 |
| 603 ἀνακάμπτω to turn back, to return | 1 |
| 604 στηρίζω to make fast, establish | 1 |
| 605 ζέω to boil, be hot | 1 |
| 606 προτρέπω to turn forward, urge forward | 1 |
| 607 διακατελέγχομαι to confute completely | 1 |
| 608 κακολογέω to speak ill of | 1 |
| 609 σκληρύνω to harden | 1 |
| 610 ἀποφέρω to carry off, bear away | 1 |
| 611 ἀπαλλάσσω to remove, release | 1 |
| 612 ὀνομάζω to name, to give a name | 1 |
| 613 ὁρκίζω to make (one) swear, to adjure | 1 |
| 614 περιέρχομαι to go about | 1 |
| 615 ἐφάλλομαι to leap upon | 1 |
| 616 κατακυριεύω to bend down | 1 |
| 617 τραυματίζω to wound | 1 |
| 618 ἐξομολογέω to agree, confess | 1 |
| 619 κατακαίω to burn up | 1 |
| 620 συμψηφίζω to reckon together | 1 |
| 621 λογίζομαι to reckon, to consider | 1 |
| 622 προβάλλω to throw before | 1 |
| 623 ἐπιλύω to loose, to solve | 1 |
| 624 παρατείνω to extend, prolong | 1 |
| 625 συμπεριλαμβάνω to enclose, embrace | 1 |
| 626 πεζεύω to travel on foot or by land | 1 |
| 627 παραβάλλω to throw beside | 1 |
| 628 παραπλέω to sail by or past | 1 |
| 629 χρονοτριβέω to spend time | 1 |
| 630 περιποιέω to preserve, get possession of | 1 |
| 631 ποιμαίνω to act as a shepherd | 1 |
| 632 φείδομαι to spare, forbear | 1 |
| 633 γρηγορέω to be awake, to watch | 1 |
| 634 νουθετέω to admonish, exhort | 1 |
| 635 ἐπιθυμέω desire, lust after | 1 |
| 636 ἀντιλαμβάνομαι to take instead of, take hold of | 1 |
| 637 κοπιάω to grow weary, toil | 1 |
| 638 καταφιλέω to kiss fervently | 1 |
| 639 ὀδυνάω to cause or suffer pain | 1 |
| 640 διαπεράω to cross over | 1 |
| 641 ἀναφαίνω to bring to light, make to appear | 1 |
| 642 ἀποφορτίζομαι to discharge a cargo | 1 |
| 643 ἀνευρίσκω to find out | 1 |
| 644 ἐμβαίνω to walk on, to step into, embark | 1 |
| 645 διανύω to accomplish fully | 1 |
| 646 συνθρύπτω to break in pieces, crush | 1 |
| 647 ἀποσκευάζομαι prepare, equip | 1 |
| 648 στοιχέω to be in rows, to walk by rule | 1 |
| 649 δαπανάω to spend, spend freely | 1 |
| 650 διαγγέλλω to publish abroad, proclaim | 1 |
| 651 συντελέω to complete, accomplish | 1 |
| 652 κατατρέχω to run down | 1 |
| 653 δεσμεύω to bind together, to fetter | 1 |
| 654 σύνειμι to be with | 1 |
| 655 ἀπολούω to wash off, wash away | 1 |
| 656 φυλακίζω to imprison | 1 |
| 657 καθήκω to be proper or fitting | 1 |
| 658 κραυγάζω to cry out | 1 |
| 659 ῥιπτέω cast off | 1 |
| 660 μαστίζω to whip, scourge | 1 |
| 661 προτείνω to stretch out | 1 |
| 662 πολιτεύομαι to live as a citizen | 1 |
| 663 ἐπιτάσσω to arrange upon, to command | 1 |
| 664 κονιάω to plaster over | 1 |
| 665 παρανομέω to transgress the law | 1 |
| 666 λοιδορέω to abuse, revile | 1 |
| 667 διαμάχομαι to struggle against | 1 |
| 668 διασπάω to draw apart, tear asunder | 1 |
| 669 θαρσέω to be of good courage | 1 |
| 670 ἐνεδρεύω to lie in wait for, to plot | 1 |
| 671 ἐκλαλέω to speak out, divulge | 1 |
| 672 ἑτοιμάζω to prepare | 1 |
| 673 ἐπιβιβάζω to place upon | 1 |
| 674 μανθάνω to learn | 1 |
| 675 μηνύω to make known, report | 1 |
| 676 ἀναδίδωμι to give up, yield | 1 |
| 677 διακούω to give a hearing to | 1 |
| 678 ἐγκόπτω to cut into, impede, detain | 1 |
| 679 βεβηλόω to profane | 1 |
| 680 νεύω to nod or beckon (as a sign) | 1 |
| 681 ἀσκέω to practice, endeavor | 1 |
| 682 ἀναβάλλω to put off | 1 |
| 683 συγκαταβαίνω to go down with | 1 |
| 684 περιΐστημι to stand around, turn around (to avoid) | 1 |
| 685 ἁμαρτάνω to miss the mark, do wrong, sin | 1 |
| 686 παραιτέομαι to beg from, to beg off | 1 |
| 687 συλλαλέω to talk together | 1 |
| 688 ἀνατίθημι to set up, set forth | 1 |
| 689 καταδικάζω to pass sentence upon | 1 |
| 690 ἀπορέω to be at a loss, be perplexed | 1 |
| 691 ἀναπέμπω to send up | 1 |
| 692 συμπάρειμι to be present together | 1 |
| 693 προγινώσκω to know beforehand | 1 |
| 694 κατακλείω to shut up | 1 |
| 695 ἐμμαίνομαι to rage against | 1 |
| 696 περιλάμπω to shine around | 1 |
| 697 πειράω to try, attempt | 1 |
| 698 περιτρέπω to turn about | 1 |
| 699 λανθάνω to escape notice | 1 |
| 700 συγκάθημαι to sit together or with | 1 |
| 701 διαπλέω to sail across | 1 |
| 702 ἐμβιβάζω to place on, to put on board | 1 |
| 703 βραδυπλοέω to sail slowly | 1 |
| 704 προσεάω to permit further | 1 |
| 705 ὑποπνέω to blow underneath | 1 |
| 706 ἀντοφθαλμέω to look in the face, look straight at | 1 |
| 707 ὑποτρέχω to run in under | 1 |
| 708 ὑποζώννυμι to undergird | 1 |
| 709 χειμάζομαι to expose to winter cold, to drive with storm | 1 |
| 710 ἐπίκειμαι to lie on | 1 |
| 711 ἐπιφαίνω to show forth, to appear | 1 |
| 712 κερδαίνω to gain | 1 |
| 713 διΐστημι to set apart, to intervene, make an interval | 1 |
| 714 ἀποκόπτω to cut off | 1 |
| 715 διατελέω to accomplish thoroughly, to persist | 1 |
| 716 ἐσθίω to eat | 1 |
| 717 κορέννυμι to satisfy | 1 |
| 718 κουφίζω to make light (in weight) | 1 |
| 719 βουλεύω to take counsel, deliberate | 1 |
| 720 πνέω to blow | 1 |
| 721 κατέχω to hold fast, hold back | 1 |
| 722 ἐποκέλλω run aground | 1 |
| 723 ἐρείδω to prop, to fix firmly | 1 |
| 724 περιπίπτω to fall around | 1 |
| 725 διαφεύγω to flee through, escape | 1 |
| 726 ἐκκολυμβάω to swim out of | 1 |
| 727 ἀπορρίπτω to throw away | 1 |
| 728 κολυμβάω to plunge into the sea | 1 |
| 729 ἅπτω to fasten to, lay hold of | 1 |
| 730 καθάπτω to lay hold of | 1 |
| 731 συστρέφω to twist together, to gather together (pass.) | 1 |
| 732 ἀποτινάσσω to shake off | 1 |
| 733 μεταβάλλω to turn about, to change | 1 |
| 734 ἀναδέχομαι to undertake, receive | 1 |
| 735 τιμάω to fix the value, to price | 1 |
| 736 ἐπιγίνομαι to come on, arrive | 1 |
| 737 περίκειμαι to lie around | 1 |
| 738 φρονέω to have understanding, to think | 1 |
| 739 ἀπιστέω to disbelieve, be faithless | 1 |
| 740 καμμύω to shut the eyes | 1 |
| 741 παχύνω to thicken, to fatten, to make dull | 1 |
| 742 εἶπον ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare G3004. | 97 |
| 743 ἐστί are, belong, call, come, consist | 70 |
| 744 εἶναι εἶναι eînai, i´-nahee; present infinitive from G1510; to exist:—am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. | 20 |
| 745 ἔσομαι ἔσομαι ésomai, es´-om-ahee; future of G1510; will be:—shall (should) be (have), (shall) come (to pass), × may have, × fall, what would follow, × live long, × sojourn. | 13 |
| 746 εἰσί εἰσί eisí, i-see´; 3rd person plural present indicative of G1510; they are:—agree, are, be, dure, is, were. | 13 |
| 747 πίμπλημι †πλήθω plḗthō, play´-tho; a prolonged form of a primary πλέω pléō pleh´-o (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi); to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time):—accomplish, full (…come), furnish. | 9 |
| 748 ἐσμέν ἐσμέν esmén, es-men´; first person plural indicative of G1510; we are:—are, be, have our being, × have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. | 8 |
| 749 ἐκχέω to pour out, to bestow | 6 |
| 750 ἔστω ἔστω éstō, es´-to; second person singular present imperative of G1510; be thou; also ἔστωσαν éstōsan es´-to-san, third person of the same; let them be:—be. | 6 |
| 751 φάγω eat | 6 |
| 752 μετανοέω μετανοέω metanoéō, met-an-o-eh´-o; from G3326 and G3539; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):—repent. | 5 |
| 753 ἐκβάλλω to cast out | 5 |
| 754 πάρειμι to sit constantly beside | 5 |
| 755 ἤμην ἤμην ḗmēn, ay´-mane; a prolonged form of G2258; I was:—be, was. (Sometimes unexpressed). | 5 |
| 756 ἐκπίπτω to leap out | 5 |
| 757 ἐστέ ἐστέ esté, es-teh´; second person plural present indicative of G1510; ye are:—be, have been, belong. | 4 |
| 758 ἐπισκέπτομαι to inspect, to go to see | 4 |
| 759 εἴην †εἴην eíēn, i´-ane; optative (i.e. English subjunctive) present of G1510 (including the other person); might (could, would, or should) be:—mean, + perish, should be, was, were. | 4 |
| 760 προχειρίζω προχειρίζομαι procheirízomai, prokh-i-rid´-zom-ahee; middle voice from G4253 and a derivative of G5495; to handle for oneself in advance, i.e. (figuratively) to purpose:—choose, make. | 3 |
| 761 ἐκψύχω ἐκψύχω ekpsýchō, ek-psoo´-kho; from G1537 and G5594; to expire:—give (yield) up the ghost. | 3 |
| 762 προέπω †προέπω proépō, pro-ep´-o; from G4253 and G2036; to say already, to predict:—forewarn, say (speak, tell) before. Compare G4280. | 2 |
| 763 διαχειρίζομαι to have in hand, thus to lay hands on (violently) | 2 |
| 764 περιαστράπτω to tie around | 2 |
| 765 λακτίζω kick | 2 |
| 766 ἐπιχειρέω ἐπιχειρέω epicheiréō, ep-ee-khi-reh´-o; from G1909 and G5495; to put the hand upon, i.e. undertake:—go about, take in hand (upon). | 2 |
| 767 λούω λούω loúō, loo´-o; a primary verb; to bathe (the whole person; whereas G3538 means to wet a part only, and G4150 to wash, cleanse garments exclusively):—wash. | 2 |
| 768 χρηματίζω χρηματίζω chrēmatízō, khray-mat-id´-zo; from G5536; to utter an oracle (compare the original sense of G5530), i.e. divinely intimate; by implication, (compare the secular sense of G5532) to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title:—be called, be admonished (warned) of God, reveal, speak. | 2 |
| 769 συναλίζομαι to assemble with | 1 |
| 770 ἀναδείκνυμι ἀναδείκνυμι anadeíknymi, an-ad-ike´-noo-mee; from G303 and G1166; to exhibit, i.e. (by implication) to indicate, appoint:—appoint, shew. | 1 |
| 771 προσπήγνυμι προσπήγνυμι prospḗgnymi, pros-payg´-noo-mee; from G4314 and G4078; to fasten to, i.e. (specially), to impale (on a cross):—crucify. | 1 |
| 772 κατασκηνόω κατασκηνόω kataskēnóō, kat-as-kay-no´-o; from G2596 and G4637; to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain:—lodge, rest. | 1 |
| 773 μετατίθημι to transfer, change | 1 |
| 774 ἀμύνομαι to ward off | 1 |
| 775 συμπίνω to drink with | 1 |
| 776 ἐνδύω to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment) | 1 |
| 777 τροποφορέω τροποφορέω tropophoréō, trop-of-or-eh´-o; from G5158 and G5409; to endure one´s habits:—suffer the manners. | 1 |
| 778 ἐμπίπλημι to fill up, by implication to satisfy | 1 |
| 779 ὑποδέχομαι ὑποδέχομαι hupŏdĕchŏmai, hoop-od-ekh´-om-ahee; from G5259 and G1209; to admit under one´s roof, i.e. entertain hospitably:—receive. | 1 |
| 780 κατεφίστημι to bless fervently | 1 |
| 781 ἀναπείθω to persuade | 1 |
| 782 συνέπομαι to help in putting on | 1 |
| 783 ξυράω to shave | 1 |
| 784 ἴσημι ἴσημι ísēmi, is´-ay-mee; assumed by some as the base of certain irregular forms of G1492; to know:—know. | 1 |
| 785 πίμπρημι to fill full of | 1 |
| 785 verbs & 4073 occurrences | |
ADVERBS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ὡς as, like as, even as, when, since, as long as | 66 |
| 2 οὕτως in this way, thus | 27 |
| 3 νῦν now, the present | 25 |
| 4 τότε then, at that time | 21 |
| 5 ὅπως as, how, that | 16 |
| 6 ἐνώπιον in sight of, before | 14 |
| 7 οὐδέ and not, neither | 13 |
| 8 ὁμοθυμαδόν with one mind | 11 |
| 9 καθώς according as, just as | 11 |
| 10 πῶς how? | 11 |
| 11 εὐθέως at once, directly | 11 |
| 12 ὅτε when | 10 |
| 13 ἔξω outside, without | 10 |
| 14 ἐπαύριον on the next day | 10 |
| 15 οὗ where (adv. of place) | 9 |
| 16 σήμερον today | 9 |
| 17 κἀκεῖθεν and from there | 8 |
| 18 μόνον merely | 8 |
| 19 παραχρῆμα instantly | 7 |
| 20 μᾶλλον more | 7 |
| 21 ἐκεῖ there, to there | 6 |
| 22 ἔτι still, yet | 5 |
| 23 πρῶτον before, at the beginning | 5 |
| 24 πάλιν back (of place), again (of time), further | 5 |
| 25 κἀκεῖ and there | 5 |
| 26 ἀκριβῶς with exactness | 5 |
| 27 καθότι according as, because | 4 |
| 28 αὔριον tomorrow | 4 |
| 29 πλήν yet, except | 4 |
| 30 ἐξαυτῆς at once, forthwith | 4 |
| 31 ἐκεῖθεν from there | 4 |
| 32 μόλις with difficulty | 4 |
| 33 πανταχοῦ everywhere | 4 |
| 34 ἐγγύς near (in place or time) | 3 |
| 35 ἄφνω suddenly | 3 |
| 36 πρίν before | 3 |
| 37 μακράν a long way, far | 3 |
| 38 καθεξῆς successively | 3 |
| 39 ἤδη already | 3 |
| 40 μηκέτι no longer, not anymore | 3 |
| 41 οὐκέτι no longer, no more | 3 |
| 42 οὐδέποτε never | 3 |
| 43 μεταξύ between, after | 3 |
| 44 ὅθεν from where, for which reason | 3 |
| 45 αὐτοῦ there, here | 3 |
| 46 ὅπου where | 3 |
| 47 πάντως altogether, by all means | 3 |
| 48 ἕνεκεν on account of, because of | 3 |
| 49 μάλιστα most | 3 |
| 50 ἑξῆς next | 3 |
| 51 κάτω down, below | 2 |
| 52 ἀσφαλῶς safely | 2 |
| 53 ἀπέναντι over against, before | 2 |
| 54 ὀπίσω back, behind, after | 2 |
| 55 μήποτε never, lest ever | 2 |
| 56 ἐναντίον before, in the presence of | 2 |
| 57 ἐξαίφνης suddenly | 2 |
| 58 ὧδε so, to here, here | 2 |
| 59 μηδαμῶς by no means | 2 |
| 60 τρίς three times | 2 |
| 61 μέχρι as far as, until | 2 |
| 62 καλῶς well | 2 |
| 63 σχεδόν near, nearly | 2 |
| 64 οὐρανόθεν from heaven | 2 |
| 65 τάχιστα quickly; quick | 2 |
| 66 πέραν on the other side | 2 |
| 67 ἐκεῖσε to there | 2 |
| 68 νυνί now | 2 |
| 69 ἅμα at once | 2 |
| 70 ὁμοῦ together | 1 |
| 71 ἄνω up, above | 1 |
| 72 καθόλου in general | 1 |
| 73 πέριξ (all) around | 1 |
| 74 ἔσω within | 1 |
| 75 σφόδρα very much | 1 |
| 76 πλησίον near, neighboring | 1 |
| 77 χθές yesterday | 1 |
| 78 ἐπέκεινα farther on, beyond | 1 |
| 79 ἀεί ever, unceasingly | 1 |
| 80 οὐδέπω not yet | 1 |
| 81 ἔναντι before, in the presence of | 1 |
| 82 φανερῶς manifestly, openly | 1 |
| 83 ἀναντιρρήτως without contradiction | 1 |
| 84 ἐκτενῶς intently, fervently | 1 |
| 85 ἀληθῶς truly | 1 |
| 86 Λυκαονιστί in Lycaonian (speech) | 1 |
| 87 ἐπάναγκες necessary, of necessity | 1 |
| 88 εὖ well | 1 |
| 89 λάθρᾳ secretly | 1 |
| 90 προσφάτως recently | 1 |
| 91 εὐτόνως in a well-strung manner, vigorously | 1 |
| 92 μετρίως moderately | 1 |
| 93 ἀντικρύ over against | 1 |
| 94 ἑτοίμως readily | 1 |
| 95 ἀσμένως gladly | 1 |
| 96 Ἑλληνιστί in Greek | 1 |
| 97 κακῶς badly | 1 |
| 98 συντόμως briefly | 1 |
| 99 κάλλιον very well | 1 |
| 100 μακροθύμως with forbearance, patiently | 1 |
| 101 ἄνωθεν from above | 1 |
| 102 περισσῶς abundantly | 1 |
| 103 πολλάκις often | 1 |
| 104 ἐκτός the exterior, (as a preposition) aside from, besides | 1 |
| 105 παρεκτός in addition, except | 1 |
| 106 φιλανθρώπως humanely, kindly | 1 |
| 107 ἆσσον nearer | 1 |
| 108 σφοδρῶς exceedingly | 1 |
| 109 φιλοφρόνως kindly | 1 |
| 110 πρωΐ early | 1 |
| 111 βαρέως heavily | 1 |
| 112 ἀκωλύτως without hindrance | 1 |
| 113 ὡσεί as if, as it were, like | 8 |
| 114 ἐνθάδε prop. within, (of place) here, to here | 5 |
| 115 ὥσπερ just as, even as | 3 |
| 116 ἱνατί ἱνατί hinatí, hin-at-ee´; from G2443 and G5101; for what reason ?, i.e. why?:—wherefore, why. | 2 |
| 117 εὔθυμος, ον of good cheer | 2 |
| 118 πανοικεί †πανοικί panoikí, pan-oy-kee´; adverb from G3956 and G3624; with the whole family:—with all his house. | 1 |
| 118 adverbs & 516 occurrences | |
NOUNS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 θεός, οῦ, ὁ God, a god | 173 |
| 2 Παῦλος, ου, ὁ (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle) | 129 |
| 3 κύριος, ου, ὁ lord, master | 112 |
| 4 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ a man | 101 |
| 5 ἡμέρα, ας, ἡ day | 95 |
| 6 πνεῦμα, ατος, τό wind, spirit | 71 |
| 7 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr | 70 |
| 8 λόγος, ου, ὁ a word (as embodying an idea), a statement, a speech | 66 |
| 9 ὄνομα, ατος, τό a name, authority, cause | 60 |
| 10 ἀδελφός, οῦ, ὁ a brother | 57 |
| 11 Πέτρος, ου, ὁ "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles | 56 |
| 12 χείρ, χειρός, ἡ the hand | 46 |
| 13 ἄνθρωπος, ου, ὁ a man, human, mankind | 46 |
| 14 πόλις, εως, ἡ a city | 45 |
| 15 ἔθνος, ους, τό a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) | 43 |
| 16 Ἱερουσαλήμ, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city | 38 |
| 17 πατήρ, πατρός, ὁ a father | 35 |
| 18 γῆ, γῆς, ἡ the earth, land | 33 |
| 19 προφήτης, ου, ὁ a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | 30 |
| 20 φωνή, ῆς, ἡ a voice, sound | 29 |
| 21 ἀπόστολος, ου, ὁ a messenger, one sent on a mission, an apostle | 28 |
| 22 Χριστός, οῦ, ὁ the Anointed One, Messiah, Christ | 28 |
| 23 μαθητής, οῦ, ὁ a disciple | 28 |
| 24 οὐρανός, οῦ, ὁ heaven | 26 |
| 25 οἶκος, ου, ὁ a house, a dwelling | 26 |
| 26 ἱερόν, οῦ, τό temple | 25 |
| 27 Ἱεροσόλυμα, ατος, τά, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah | 24 |
| 28 Ἰωάννης, ου, ὁ John, the name of several Israelites | 24 |
| 29 ὄχλος, ου, ὁ a crowd, multitude, the common people | 23 |
| 30 ἀρχιερεύς, έως, ὁ high priest | 23 |
| 31 Βαρνάβας, α, ὁ Barnabas, an Israelite companion of Paul | 23 |
| 32 ἐκκλησία, ας, ἡ an assembly, a (religious) congregation | 23 |
| 33 υἱός, οῦ, ὁ a son | 22 |
| 34 καρδία, ας, ἡ heart | 22 |
| 35 ἄγγελος, ου, ὁ a messenger, angel | 21 |
| 36 ὁδός, οῦ, ἡ a way, road | 20 |
| 37 βασιλεύς, έως, ὁ a king | 20 |
| 38 γυνή, αικός, ἡ a woman | 19 |
| 39 τόπος, ου, ὁ a place | 19 |
| 40 πούς, ποδός, ὁ a foot | 19 |
| 41 Μωσῆς, έως, ὁ Moses, a leader of Isr | 19 |
| 42 συναγωγή, ῆς, ἡ a bringing together, an assembling, a synagogue | 19 |
| 43 νόμος, ου, ὁ that which is assigned, usage, law | 19 |
| 44 πλοῖον, ου, τό a boat | 19 |
| 45 χιλίαρχος, ου, ὁ a chiliarch, a commander of a thousand | 18 |
| 46 χρόνος, ου, ὁ time | 17 |
| 47 Φίλιππος, ου, ὁ "horse-loving", Philip, two sons of Herod the Great, also two Christians | 17 |
| 48 Αἴγυπτος, ου, ἡ Egypt, the land of the Nile | 17 |
| 49 χάρις, ιτος, ἡ grace, kindness | 17 |
| 50 νύξ, νυκτός, ἡ night, by night | 17 |
| 51 πλῆθος, ους, τό a great number | 16 |
| 52 φυλακή, ῆς, ἡ a guarding, guard, watch | 16 |
| 53 Ἀντιόχεια, ας, ἡ Antioch, the name of two cities | 16 |
| 54 Ἰσραήλ, ὁ Israel, the name of the Jewish people and their land | 15 |
| 55 ψυχή, ῆς, ἡ breath, the soul | 15 |
| 56 πίστις, εως, ἡ faith, faithfulness | 15 |
| 57 συνέδριον, ου, τό a sitting together, a council, the Sanhedrin | 15 |
| 58 Σαῦλος, ου, ὁ Saul, the Jewish name of the apostle Paul | 15 |
| 59 Καισάρεια, ας, ἡ Caesarea, the name of two cities in Palestine | 15 |
| 60 ῥῆμα, ατος, τό a word, by implication a matter | 14 |
| 61 πρόσωπον, ου, τό the face | 14 |
| 62 ἑκατοντάρχης, ου, ὁ a centurion, a captain of one hundred men | 14 |
| 63 μάρτυς, υρος, ὁ a witness | 13 |
| 64 Σίμων, ωνος, ὁ Simon, the name of several Israelites | 13 |
| 65 σημεῖον, ου, τό a sign | 13 |
| 66 Δαμασκός, οῦ, ἡ Damascus, a city of Syria | 13 |
| 67 στρατιώτης, ου, ὁ a soldier | 13 |
| 68 Σίλας, ᾶ, ὁ Silas, a fellow missionary of Paul | 13 |
| 69 Φῆστος, ου, ὁ Festus, a governor of Judea | 13 |
| 70 Ἰουδαία, ας, ἡ Judaea | 12 |
| 71 στόμα, ατος, τό the mouth | 12 |
| 72 ἀνάστασις, εως, ἡ a standing up, a resurrection, a raising up, rising | 12 |
| 73 Ἀσία, ας, ἡ Asia, a Roman province | 12 |
| 74 οἰκία, ας, ἡ a house, dwelling | 12 |
| 75 καιρός, οῦ, ὁ time, season | 11 |
| 76 Δαυίδ, ὁ David | 11 |
| 77 αἷμα, ατος, τό blood | 11 |
| 78 ὥρα, ας, ἡ a time or period, an hour | 11 |
| 79 ἄρχων, οντος, ὁ ruler, chief | 11 |
| 80 ἔτος, ους, τό a year | 11 |
| 81 Ἀνανίας, α, ὁ Ananias, the name of three Israelites | 11 |
| 82 ἔργον, ου, τό work | 11 |
| 83 ὅραμα, ατος, τό that which is seen | 11 |
| 84 Καῖσαρ, αρος, ὁ Caesar, a Roman emperor | 11 |
| 85 Ἀγρίππας, α, ὁ Agrippa, the name of two descendant of Herod the Great | 11 |
| 86 δύναμις, εως, ἡ (miraculous) power, might, strength | 10 |
| 87 σάββατον, ου, τό the Sabbath, the seventh day (of the week) | 10 |
| 88 θύρα, ας, ἡ a door | 10 |
| 89 θάλασσα, ης, ἡ the sea | 10 |
| 90 φῶς, φωτός, τό light | 10 |
| 91 Ἰόππη, ης, ἡ Joppa, a city of Pal | 10 |
| 92 προσευχή, ῆς, ἡ prayer | 9 |
| 93 τέρας, ατος, τό a wonder, marvel | 9 |
| 94 γένος, ους, τό family, offspring | 9 |
| 95 Φαρισαῖος, ου, ὁ a Pharisee, member of a Jewish religious sect | 9 |
| 96 βῆμα, ατος, τό a step, raised place, by implication a tribunal | 9 |
| 97 Σαούλ, ὁ Saul, the first Israelite king, also the Jewish name of Paul | 9 |
| 98 Κορνήλιος, ου, ὁ Cornelius, a Roman centurion | 9 |
| 99 Ἕλλην, ηνος, ὁ a Greek, usually a name for a Gentile | 9 |
| 100 Φῆλιξ, ικος, ὁ "fortunate", Felix, a governor of Judea | 9 |
| 101 βασιλεία, ας, ἡ kingdom, sovereignty, royal power | 8 |
| 102 ἐπαγγελία, ας, ἡ a summons, a promise | 8 |
| 103 Ἰούδας, α, ὁ Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom | 8 |
| 104 διακονία, ας, ἡ service, ministry | 8 |
| 105 θάνατος, ου, ὁ death | 8 |
| 106 ἐλπίς, ίδος, ἡ expectation, hope | 8 |
| 107 ζωή, ῆς, ἡ life | 8 |
| 108 ἁμαρτία, ας, ἡ a sin, failure | 8 |
| 109 ἐλεημοσύνη, ῆς, ἡ mercy, pity, alms | 8 |
| 110 στρατηγός, οῦ, ὁ a general, governor | 8 |
| 111 Ἡρῴδης, ου, ὁ perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews | 8 |
| 112 ἱμάτιον, ου, τό an outer garment, a cloak, robe | 8 |
| 113 χώρα, ας, ἡ a space, place, land | 8 |
| 114 αἰτία, ας, ἡ cause, reason | 8 |
| 115 Μακεδονία, ας, ἡ Macedonia, a region of Greece | 8 |
| 116 Ἔφεσος, ου, ἡ Ephesus, a city in Asia Minor | 8 |
| 117 ὕδωρ, ὕδατος, τό water | 7 |
| 118 ἐξουσία, ας, ἡ power to act, authority | 7 |
| 119 Σαμάρεια, ας, ἡ Samaria, the name of both a city and a region in Palestine | 7 |
| 120 Ἰάκωβος, ου, ὁ James, the name of several Israelites | 7 |
| 121 γραφή, ῆς, ἡ a writing, scripture | 7 |
| 122 χωρίον, ου, τό a place, property | 7 |
| 123 Ἰωσήφ, ὁ Joseph, the name of several Israelites | 7 |
| 124 μέρος, ους, τό a part, share, portion | 7 |
| 125 Ναζωραῖος, ου, ὁ a Nazarene, an inhabitant of Nazareth | 7 |
| 126 βουλή, ῆς, ἡ counsel | 7 |
| 127 τροφή, ῆς, ἡ nourishment, food | 7 |
| 128 Ἀβραάμ, ὁ Abraham, the Hebrew patriarch | 7 |
| 129 Στέφανος, ου, ὁ "crown", Stephen, the first Christian martyr | 7 |
| 130 Κιλικία, ας, ἡ Cilicia, a province of Asia Minor | 7 |
| 131 ἔθος, ους, τό custom, a usage (prescribed by habit or law) | 7 |
| 132 εἰρήνη, ης, ἡ one, peace, quietness, rest | 7 |
| 133 δέσμιος, ου, ὁ binding, bound | 7 |
| 134 διάλεκτος, ου, ἡ speech, language | 6 |
| 135 βάπτισμα, ατος, τό (the result of) a dipping or sinking | 6 |
| 136 γλῶσσα, ης, ἡ the tongue, a language | 6 |
| 137 διαφθορά, ας, ἡ destruction, corruption | 6 |
| 138 τέκνον, ου, τό a child (of either sex) | 6 |
| 139 παῖς, παιδός, ὁ, ἡ a child, boy, youth | 6 |
| 140 σωτηρία, ας, ἡ deliverance, salvation | 6 |
| 141 τιμή, ῆς, ἡ a valuing, a price | 6 |
| 142 αἵρεσις, εως, ἡ choice, opinion | 6 |
| 143 μετάνοια, ας, ἡ change of mind, repentance | 6 |
| 144 νῆσος, ου, ἡ an island | 6 |
| 145 Τιμόθεος, ου, ὁ Timothy, a Christian | 6 |
| 146 ἡγεμών, όνος, ὁ a leader, governor | 6 |
| 147 τρόπος, ου, ὁ a way, manner, fashion | 5 |
| 148 Παμφυλία, ας, ἡ Pamphylia, a province of Asia Minor | 5 |
| 149 νεανίσκος, ου, ὁ a young man, a youth | 5 |
| 150 Ἰσραηλίτης, ου, ὁ an Israelite | 5 |
| 151 παρρησία, ας, ἡ freedom of speech, confidence | 5 |
| 152 ἄφεσις, εως, ἡ dismissal, release, pardon | 5 |
| 153 γενεά, ᾶς, ἡ race, family, generation | 5 |
| 154 ἄρτος, ου, ὁ bread, a loaf | 5 |
| 155 φόβος, ου, ὁ panic flight, fear, the causing of fear, terror | 5 |
| 156 χρεία, ας, ἡ need, business | 5 |
| 157 ἀργύριον, ου, τό silvery, a piece of silver | 5 |
| 158 Ἰσαάκ, ὁ Isaac, the son of Abraham | 5 |
| 159 Σαδδουκαῖος, ου, ὁ a Sadducee, a member of a Jewish religious sect | 5 |
| 160 ἀριθμός, οῦ, ὁ a number | 5 |
| 161 γραμματεύς, έως, ὁ a writer, scribe | 5 |
| 162 κεφαλή, ῆς, ἡ the head | 5 |
| 163 θλῖψις, εως, ἡ tribulation | 5 |
| 164 μήν, μηνός, ὁ a month | 5 |
| 165 οὖς, ὠτός, τό the ear | 5 |
| 166 εὐνοῦχος, ου, ὁ a eunuch | 5 |
| 167 ἐπιστολή, ῆς, ἡ an epistle, a letter | 5 |
| 168 σκεῦος, ους, τό a vessel, implement, pl. goods | 5 |
| 169 πυλών, ῶνος, ὁ a porch, gateway | 5 |
| 170 Κύπρος, ου, ἡ Cyprus, an island at the east end of the Mediterranean Sea | 5 |
| 171 οἰκουμένη, ης, ἡ the inhabited earth | 5 |
| 172 ἀνθύπατος, ου, ὁ a consul, proconsul | 5 |
| 173 Ἰκόνιον, ου, τό Iconium, a city of Galatia | 5 |
| 174 Λύστρα, ας, ἡ, ων, τά Lystra, a city of Lycaonia | 5 |
| 175 ζήτημα, ατος, τό an inquiry | 5 |
| 176 Συρία, ας, ἡ Syria, a region N. and East of Pal | 5 |
| 177 δεσμός, οῦ, ὁ a band, bond | 5 |
| 178 Ῥώμη, ης, ἡ Rome, the capital of Italy and the Rom. Empire (named after Romulus, the legendary founder) | 5 |
| 179 Ἄρτεμις, ιδος, ἡ Artemis, the name of the Greek goddess of the hunt | 5 |
| 180 ζηλωτής, οῦ, ὁ zealous | 4 |
| 181 ὑπερῷον, ου, τό the upper story, the upper rooms | 4 |
| 182 μήτηρ, μητρός, ἡ mother | 4 |
| 183 πῦρ, πυρός, τό fire | 4 |
| 184 ἥλιος, ου, ὁ the sun | 4 |
| 185 δωρεά, ᾶς, ἡ a gift | 4 |
| 186 διδαχή, ῆς, ἡ doctrine, teaching | 4 |
| 187 ἔκστασις, εως, ἡ a displacement (of the mind), bewilderment, ecstasy | 4 |
| 188 πύλη, ης, ἡ a gate | 4 |
| 189 σπέρμα, ατος, τό that which is sown, seed | 4 |
| 190 ἱερεύς, έως, ὁ a priest | 4 |
| 191 χρῆμα, ατος, τό a thing that one uses or needs | 4 |
| 192 ὑπηρέτης, ου, ὁ an underling, servant | 4 |
| 193 βία, ας, ἡ strength, force | 4 |
| 194 ξύλον, ου, τό wood | 4 |
| 195 σοφία, ας, ἡ skill, wisdom | 4 |
| 196 δόξα, ης, ἡ opinion (always good in NT), praise, honor, glory | 4 |
| 197 νεανίας, ου, ὁ a young man | 4 |
| 198 γόνυ, ατος, τό the knee | 4 |
| 199 χαρά, ᾶς, ἡ joy, delight | 4 |
| 200 ἐπιβουλή, ῆς, ἡ a plan against | 4 |
| 201 ἀρχή, ῆς, ἡ beginning, origin | 4 |
| 202 δικαιοσύνη, ης, ἡ righteousness, justice | 4 |
| 203 κριτής, ου, ὁ a judge | 4 |
| 204 ἅλυσις, εως, ἡ a chain | 4 |
| 205 Μάρκος, ου, ὁ Mark, a Christian | 4 |
| 206 δῆμος, οῦ, ὁ a district or country, the common people, the people assembled | 4 |
| 207 Τρῳάς, άδος, ἡ Troas, a city near the Hellespont (i.e. Dardanelles) | 4 |
| 208 ἐργασία, ας, ἡ work (noun) | 4 |
| 209 Ἰάσων, ονος, ὁ Jason, the name of one, perhaps two, Christian | 4 |
| 210 ἄνεμος, ου, ὁ wind | 4 |
| 211 Κρήτη, ης, ἡ Crete, an island in the Mediterranean | 4 |
| 212 λιμήν, ένος, ὁ a harbor, a haven | 4 |
| 213 ἐσθής, ῆτος, ἡ clothing | 3 |
| 214 Γαλιλαῖος, αία, αῖον Galilean | 3 |
| 215 ὄρος, ους, τό a mountain | 3 |
| 216 βίβλος, ου, ἡ (the inner) bark (of a papyrus plant), a scroll, a book | 3 |
| 217 Φρυγία, ας, ἡ Phrygia, a region of Asia Minor | 3 |
| 218 θυγάτηρ, τρός, ἡ daughter | 3 |
| 219 σάρξ, σαρκός, ἡ flesh | 3 |
| 220 δοῦλος, ου, ὁ a slave | 3 |
| 221 σκότος, ους, τό darkness | 3 |
| 222 πατριάρχης, ου, ὁ a patriarch | 3 |
| 223 Σολομών, ῶνος, ὁ Solomon, a son of David and king of Isr | 3 |
| 224 Πιλᾶτος, ου, ὁ Pilate, a Roman procurator of Judea | 3 |
| 225 φονεύς, έως, ὁ a murderer | 3 |
| 226 ἀλήθεια, ας, ἡ truth | 3 |
| 227 Κύπριος, ου, ὁ of Cyprus | 3 |
| 228 δεσμωτήριον, ου, τό a prison | 3 |
| 229 φύλαξ, ακός, ὁ a guard, keeper | 3 |
| 230 Ἑλληνιστής, ου, ὁ a Hellenist (Greek-speaking Jew) | 3 |
| 231 χήρα, ας, ἡ a widow | 3 |
| 232 Κυρηναῖος, ου, ὁ of Cyrene | 3 |
| 233 περιτομή, ῆς, ἡ circumcision | 3 |
| 234 Φαραώ, ὁ Pharaoh, an Eg. king | 3 |
| 235 σκηνή, ῆς, ἡ a tent | 3 |
| 236 τύπος, ου, ὁ typically | 3 |
| 237 μερίς, ίδος, ἡ a part, portion | 3 |
| 238 ἅρμα, ατος, τό a chariot | 3 |
| 239 Ἠσαΐας, ου, ὁ Isaiah, an Israelite prophet | 3 |
| 240 Ταρσός, οῦ, ἡ Tarsus, a city of Cilicia | 3 |
| 241 Γαλιλαία, ας, ἡ Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea | 3 |
| 242 βυρσεύς, έως, ὁ a tanner | 3 |
| 243 σπεῖρα, ης, ἡ anything wound up or coiled, a body (of soldiers), a cohort | 3 |
| 244 θηρίον, ου, τό a wild beast | 3 |
| 245 Φοινίκη, ης, ἡ Phoenicia, a region North of Galilee | 3 |
| 246 Κλαύδιος, ου, ὁ Claudius, the name of an Emperor, also an army officer | 3 |
| 247 τάχος, ους, τό speed | 3 |
| 248 Πέργη, ης, ἡ Perga, a city of Pamphylia | 3 |
| 249 ἀρχισυνάγωγος, ου, ὁ ruler of a synagogue | 3 |
| 250 θέλημα, ατος, τό will | 3 |
| 251 Δέρβη, ης, ἡ Derbe, a city of Lycaonia | 3 |
| 252 ζήτησις, εως, ἡ a search, questioning | 3 |
| 253 πορνεία, ας, ἡ fornication | 3 |
| 254 Μακεδών, όνος, ὁ a Macedonian, an inhabitant of Macedonia | 3 |
| 255 δεσμοφύλαξ, ακος, ὁ a prison keeper | 3 |
| 256 Θεσσαλονίκη, ης, ἡ Thessalonica, a city of Macedonia | 3 |
| 257 Ἀθῆναι, ῶν, αἱ Athens, capital of Attica in Greece | 3 |
| 258 Ἀκύλας, ου, ὁ Aquila, a Christian | 3 |
| 259 Ἰταλία, ας, ἡ Italy, a region of western Europe | 3 |
| 260 Πρίσκιλλα, ης, ἡ Priscilla, the same person as Prisca | 3 |
| 261 Ἀχαϊα, ας, ἡ Achaia, a Roman province including most of Greece | 3 |
| 262 Γαλλίων, ωνος, ὁ Gallio, proconsul of Asia | 3 |
| 263 Ἀρίσταρχος, ου, ὁ "best leader", Aristarchus, a Christian of Thessalonica | 3 |
| 264 συστροφή, ῆς, ἡ a twisting together, a concourse or conspiracy | 3 |
| 265 θόρυβος, ου, ὁ an uproar | 3 |
| 266 αἰγιαλός, οῦ, ὁ the seashore | 3 |
| 267 πλόος, οῦς a voyage | 3 |
| 268 Ἑβραΐς, ΐδος, ἡ Hebrew, the Aramaic vernacular of Pal | 3 |
| 269 Λυσίας, ου, ὁ Lysias, a Roman | 3 |
| 270 Βερνίκη, ης, ἡ Berenice, Bernice, daughter of Herod Agrippa I | 3 |
| 271 σκάφη, ης, ἡ anything scooped out, a light boat | 3 |
| 272 ἄγκυρα, ας, ἡ an anchor | 3 |
| 273 Μαρία, ας, ἡ Mary, the name of several Christian women | 2 |
| 274 ἀδικία, ας, ἡ injustice, unrighteousness | 2 |
| 275 ψαλμός, οῦ, ὁ a striking (of musical strings), a psalm | 2 |
| 276 Βαρσαββᾶς, ᾶ, ὁ "son of Sabba", Barsabbas, the surname of two Israelites Christian | 2 |
| 277 Ματθίας, α, ὁ Matthias | 2 |
| 278 καρδιογνώστης, ου, ὁ knower of hearts | 2 |
| 279 πεντηκοστή, ῆς, ἡ fiftieth, Pentecost, the second of the three great Jewish feasts | 2 |
| 280 πνοή, ῆς, ἡ a blowing, wind, breath | 2 |
| 281 Μεσοποταμία, ας, ἡ Mesopotamia, a region through which the Tigris and Euphrates Rivers flow | 2 |
| 282 ᾍδης, ου, ὁ Hades, the abode of departed spirits | 2 |
| 283 εὐφροσύνη, ης, ἡ gladness | 2 |
| 284 μνῆμα, ατος, τό a memorial, a sepulcher | 2 |
| 285 ὑποπόδιον, ου, τό a footstool | 2 |
| 286 κτῆμα, ατος, τό a possession | 2 |
| 287 κοιλία, ας, ἡ belly | 2 |
| 288 χρυσίον, ου, τό a piece of gold, gold | 2 |
| 289 στοά, ᾶς, ἡ a portico | 2 |
| 290 ἀρχηγός, οῦ, ὁ founder, leader | 2 |
| 291 ἄγνοια, ας, ἡ ignorance | 2 |
| 292 ἀνάψυξις, εως, ἡ a recovery of breath, a refreshing | 2 |
| 293 αἰών, ῶνος, ὁ a space of time, an age | 2 |
| 294 Σαμουήλ, ὁ Samuel, a prophet and judge in Isr | 2 |
| 295 διαθήκη, ης, ἡ testament, will, covenant | 2 |
| 296 ἑσπέρα, ας, ἡ evening | 2 |
| 297 τήρησις, εως, ἡ a watching, imprisonment, a keeping | 2 |
| 298 γωνία, ας, ἡ an angle, a corner | 2 |
| 299 λίθος, ου, ὁ a stone | 2 |
| 300 ἴασις, εως, ἡ a healing | 2 |
| 301 ἀπειλή, ῆς, ἡ a threat | 2 |
| 302 μαρτύριον, ου, τό a testimony, a witness | 2 |
| 303 Σατανᾶς, ᾶ, ὁ the adversary, Satan, the devil | 2 |
| 304 κλινίδιον, ου, τό a small couch | 2 |
| 305 κράβαττος, ου, ὁ a camp bed | 2 |
| 306 ζῆλος, ου, ὁ to have warmth of feeling for or against, to be zealous or jealous | 2 |
| 307 παραγγελία, ας, ἡ an instruction, a command | 2 |
| 308 σωτήρ, ῆρος, ὁ a savior, deliverer | 2 |
| 309 Γαμαλιήλ, ὁ Gamaliel, a renowned teacher of the law | 2 |
| 310 πρόσκλησις, εως, ἡ to cause to lean against | 2 |
| 311 τράπεζα, ης, ἡ a table, dining table | 2 |
| 312 Ἀλεξανδρεύς, έως, ὁ an Alexandrian | 2 |
| 313 Χαρράν, ἡ Haran, a city in northwest Mesopotamia | 2 |
| 314 συγγένεια, ας, ἡ kinship, kinfolk, relatives | 2 |
| 315 κατάσχεσις, εως, ἡ a holding fast | 2 |
| 316 κληρονομία, ας, ἡ an inheritance | 2 |
| 317 Χαναάν, ἡ Canaan, earlier name of Pal | 2 |
| 318 λιμός, οῦ, ὁ, ἡ hunger, famine | 2 |
| 319 σῖτος, ου, ὁ grain | 2 |
| 320 Συχέμ, ἡ Shechem, a city in Samaria | 2 |
| 321 δικαστής, οῦ, ὁ a judge | 2 |
| 322 βάτος, ου, ὁ, ἡ a bramble bush | 2 |
| 323 Σινᾶ, τό Sinai, a mountain probably on the Sinai Peninsula | 2 |
| 324 ὑπόδημα, ατος, τό a sole bound under (the foot), a sandal | 2 |
| 325 εἴδωλον, ου, τό an image (for worship), by implication a false god | 2 |
| 326 θυσία, ας, ἡ a sacrifice | 2 |
| 327 ἄστρον, ου, τό a star | 2 |
| 328 Ῥεμφάν, ὁ Remphan | 2 |
| 329 διωγμός, οῦ, ὁ persecution | 2 |
| 330 μεσημβρία, ας, ἡ noon, the south | 2 |
| 331 Αἰθίοψ, οπος, ὁ Ethiopian | 2 |
| 332 κέντρον, ου, τό a sharp point | 2 |
| 333 ῥύμη, ης, ἡ the rush (of a moving body), a (crowded) street | 2 |
| 334 Ταρσεύς, έως, ὁ of Tarsus | 2 |
| 335 Αἰνέας, α, ὁ Aeneas, a paralytic cured by Peter | 2 |
| 336 Δορκάς, άδος, ἡ "gazelle" (an animal with large bright eyes), Dorcas, a Christian woman | 2 |
| 337 Ταβηθά, ἡ "gazelle", Tabitha (also called Dorcas), a Christian woman | 2 |
| 338 ὀθόνη, ης, ἡ fine linen, a sheet or sail | 2 |
| 339 ἑρπετόν, οῦ, τό a creeping thing | 2 |
| 340 πετεινόν, οῦ, τό winged | 2 |
| 341 πρόθεσις, εως, ἡ a setting forth, proposal, the showbread, sacred (bread) | 2 |
| 342 ἐνιαυτός, οῦ, ὁ a cycle of time, a year | 2 |
| 343 Χριστιανός, οῦ, ὁ a Christian | 2 |
| 344 Ἀγαβος, ου, ὁ Agabus, a Christian prophet | 2 |
| 345 μάχαιρα, ας, ἡ a short sword or dagger | 2 |
| 346 παιδίσκη, ης, ἡ a young girl, maidservant | 2 |
| 347 τάραχος, ου, ὁ disturbance, trouble | 2 |
| 348 κοιτών, ῶνος, ὁ a bedchamber | 2 |
| 349 Συμεών, ὁ Symeon, Simeon, the name of several Israelites, also a tribe of Isr | 2 |
| 350 Βαρϊησοῦς, οῦ, ὁ "son of Joshua", Bar-Jesus, a false prophet | 2 |
| 351 μάγος, ου, ὁ a Magian, an (Oriental) astrologer, by implication a magician | 2 |
| 352 Πάφος, ου, ἡ Paphos, a city in Cyprus | 2 |
| 353 Πισιδία, ας, ἡ Pisidia, a region of Asia Minor | 2 |
| 354 δρόμος, ου, ὁ a course, race | 2 |
| 355 κονιορτός, ου, ὁ dust | 2 |
| 356 Ζεύς, Διός, Δία (acc.), ὁ Zeus, the greatest of the pagan Gk. gods | 2 |
| 357 ὑετός, οῦ, ὁ rain | 2 |
| 358 νηστεία, ας, ἡ fasting, a fast | 2 |
| 359 εὐαγγέλιον, ου, τό good news | 2 |
| 360 τράχηλος, ου, ὁ the neck | 2 |
| 361 δόγμα, ατος, τό an opinion, (a public) decree | 2 |
| 362 Μυσία, ας, ἡ Mysia, a province of Asia Minor | 2 |
| 363 Φίλιπποι, ων, οἱ Philippi, a city of Macedonia | 2 |
| 364 Λυδία, ας, ἡ Lydia, a Christian woman | 2 |
| 365 ἀγορά, ᾶς, ἡ an assembly, place of assembly | 2 |
| 366 πληγή, ῆς, ἡ a blow, wound | 2 |
| 367 μεσονύκτιον, ου, τό at midnight | 2 |
| 368 ῥαβδοῦχος, ου, ὁ a rod holder, (a Roman) lictor (one holding the rod of office) | 2 |
| 369 πολιτάρχης, ου, ὁ the ruler of a city | 2 |
| 370 Βέροια, ας, ἡ Berea, a city of Macedonia | 2 |
| 371 ἀκοή, ῆς, ἡ hearing, the sense of hearing | 2 |
| 372 ναός, οῦ, ὁ a temple | 2 |
| 373 τέχνη, ης, ἡ art, craft, trade | 2 |
| 374 Κόρινθος, ου, ἡ Corinth, a city of Greece | 2 |
| 375 Τίτος, ου, ὁ Titus, a Christian | 2 |
| 376 ἀδίκημα, ατος, τό a wrong, injury | 2 |
| 377 εὐχή, ῆς, ἡ a prayer | 2 |
| 378 Ἀπολλώς, ώ, ὁ Apollos, an Alexandrian Jewish Christian | 2 |
| 379 Δημήτριος, ου, ὁ Demetrius, the name of a silversmith and of a Christian | 2 |
| 380 τεχνίτης, ου, ὁ a craftsman, artificer | 2 |
| 381 Γάϊος, ου, ὁ Gaius, the name of several Christian | 2 |
| 382 θέατρον, ου, τό a theater, a spectacle | 2 |
| 383 Θεσσαλονικεύς, έως, ὁ a Thessalonian | 2 |
| 384 Τρόφιμος, ου, ὁ Trophimus, a Christian | 2 |
| 385 ὕπνος, ου, ὁ sleep | 2 |
| 386 Ἄσσος, ου, ἡ Assos, a city on the west coast of Asia Minor | 2 |
| 387 Μίλητος, ου, ἡ Miletus, a city in S.W. Asia Minor | 2 |
| 388 δάκρυον, ου, τό a teardrop | 2 |
| 389 ποίμνιον, ου, τό a flock | 2 |
| 390 Τύρος, ου, ἡ Tyre, a city of Phoenicia | 2 |
| 391 ζώνη, ῆς, ἡ a belt | 2 |
| 392 προσφορά, άς, ἡ an offering | 2 |
| 393 ἀναβαθμός, οῦ, ὁ a going up, an ascent | 2 |
| 394 ἀπολογία, ας, ἡ a speech in defense | 2 |
| 395 συνείδησις, εως, ἡ consciousness, conscience | 2 |
| 396 στράτευμα, ατος, τό an expedition, an army, a company of soldiers | 2 |
| 397 ἐνέδρα, ας, ἡ a lying in wait, an ambush | 2 |
| 398 ἱππεύς, έως, ὁ a horseman | 2 |
| 399 ἔγκλημα, ατος, τό an accusation | 2 |
| 400 Τέρτυλλος, ου, ὁ Tertullus, probably a Roman | 2 |
| 401 διετία, ας, ἡ a space of two years | 2 |
| 402 δίκη, ης, ἡ right (as self-evident), justice (the principle, a decision or its execution) | 2 |
| 403 γράμμα, ατος, τό that which is drawn or written, a letter | 2 |
| 404 δεσμώτης, ου, ὁ a prisoner | 2 |
| 405 Ἰούλιος, ου, ὁ Julius, a centurion | 2 |
| 406 Λασαία, ας, ἡ Lasea, a city of Crete | 2 |
| 407 ζημία, ας, ἡ damage | 2 |
| 408 ὕβρις, εως, ἡ wantonness, insolence, an act of wanton violence | 2 |
| 409 νότος, ου, ὁ the south wind, the southern quarter | 2 |
| 410 ναύτης, ου, ὁ a seaman | 2 |
| 411 ὀργυιά, ᾶς, ἡ a fathom (the length of the outstretched arms) | 2 |
| 412 πρύμνα, ης, ἡ the stern (of a ship) | 2 |
| 413 πρῴρα, ας, ἡ the prow (of a ship) | 2 |
| 414 κῦμα, ατος, τό a wave | 2 |
| 415 Μελίτη, ης, ἡ Melita (Malta), an island in the Mediterranean | 2 |
| 416 πυρά, ᾶς, ἡ a fire | 2 |
| 417 Πόπλιος, ου, ὁ Publius, an inhabitant of Malta | 2 |
| 418 Θεόφιλος, ου, ὁ "friend of God", Theophilus, the addressee of Luke and Acts | 1 |
| 419 τεκμήριον, ου, τό a sure sign | 1 |
| 420 νεφέλη, ης, ἡ a cloud | 1 |
| 421 ἔσθησις, εως, ἡ clothing | 1 |
| 422 Ἐλαιών, ῶνος, ὁ an olive orchard, the Mount of Olives | 1 |
| 423 Ἀνδρέας, ου, ὁ "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ | 1 |
| 424 Βαρθολομαῖος, ου, ὁ "son of Tolmai", Bartholomew, one of the twelve apostles | 1 |
| 425 Θωμᾶς, ᾶ, ὁ "the twin", Thomas, one of the twelve apostles | 1 |
| 426 Ματθαῖος, ου, ὁ Matthew | 1 |
| 427 ὁδηγός, οῦ, ὁ a leader, guide | 1 |
| 428 μισθός, οῦ, ὁ wages, hire | 1 |
| 429 σπλάγχνα, ων, τά the inward parts (heart, liver, lungs, etc.), the emotions | 1 |
| 430 Ἀκελδαμά Hakeldama, a field apparantly located south of the valley of Hinnom | 1 |
| 431 ἔπαυλις, εως, ἡ a habitation | 1 |
| 432 ἐπισκοπή, ῆς, ἡ a visiting, an overseeing | 1 |
| 433 ἀποστολή, ῆς, ἡ a sending away | 1 |
| 434 ἦχος, ου, ὁ a noise, sound | 1 |
| 435 Ἐλαμίτης, ου, ὁ an Elamite, an inhabitant of Elam | 1 |
| 436 Καππαδοκία, ας, ἡ Cappadocia, a province of Asia Minor | 1 |
| 437 Μῆδος, ου, ὁ a Mede, Median, an inhabitant of Media | 1 |
| 438 Πάρθος, ου, ὁ a Parthian, an inhabitant of Parthia | 1 |
| 439 Πόντος, ου, ὁ "a sea", Pontus, a region of Asia Minor | 1 |
| 440 Κυρήνη, ης, ἡ Cyrene, a city in N. Africa | 1 |
| 441 Λιβύη, ης, ἡ "the west bank of the Nile", Libya, a region in N. Africa | 1 |
| 442 Κρής, ητός, ὁ a Cretan | 1 |
| 443 γλεῦκος, ους, τό sweet new wine | 1 |
| 444 ἐνύπνιον, ου, τό a dream | 1 |
| 445 ὅρασις, εως, ἡ the act of seeing, a vision, appearance | 1 |
| 446 δούλη, ης, ἡ female slave, bondmaid | 1 |
| 447 ἀτμίς, ίδος, ἡ vapor | 1 |
| 448 καπνός, οῦ, ὁ smoke | 1 |
| 449 σελήνη, ης, ἡ the moon | 1 |
| 450 πρόγνωσις, εως, ἡ foreknowledge | 1 |
| 451 ὠδίν, ῖνος, ἡ a birth pang | 1 |
| 452 καρπός, οῦ, ὁ fruit | 1 |
| 453 ὅρκος, ου, ὁ an oath | 1 |
| 454 ὀσφύς, ύος, ἡ the loin | 1 |
| 455 κλάσις, εως, ἡ a breaking | 1 |
| 456 κοινωνία, ας, ἡ fellowship | 1 |
| 457 ὕπαρξις, εως, ἡ subsistence, existence, property | 1 |
| 458 ἀγαλλίασις, εως, ἡ exultation, exuberant joy | 1 |
| 459 ἀφελότης, τητος, ἡ simplicity | 1 |
| 460 βάσις, εως, ἡ a foot | 1 |
| 461 σφυρόν, οῦ, τό the ankle | 1 |
| 462 θάμβος, ους, τό amazement | 1 |
| 463 εὐσέβεια, ας, ἡ piety | 1 |
| 464 ὁλοκληρία, ας, ἡ completeness, soundness | 1 |
| 465 ἀποκατάστασις, εως, ἡ restoration | 1 |
| 466 πατριά, ᾶς, ἡ lineage, family | 1 |
| 467 πονηρία, ας, ἡ iniquity | 1 |
| 468 Ἄννας, α, ὁ Annas, a high priest | 1 |
| 469 Καϊάφας, ᾶ, ὁ Caiaphas, an Israelite high priest | 1 |
| 470 εὐεργεσία, ας, ἡ a good deed | 1 |
| 471 οἰκονομέω to be a steward, to manage | 1 |
| 472 ἰδιώτης, ου, ὁ a private or unskilled person | 1 |
| 473 δεσπότης, ου, ὁ lord, master | 1 |
| 474 Πόντιος, ου, ὁ Pontius (Pilate), a governor of Judea | 1 |
| 475 κτήτωρ, ορος, ὁ a possessor | 1 |
| 476 ἀγρός, οῦ, ὁ a field, the country | 1 |
| 477 Σαπφείρη, ης, ἡ Sapphira, a Christian woman | 1 |
| 478 πρᾶγμα, ατος, τό a deed, a matter | 1 |
| 479 διάστημα, ατος, τό an interval | 1 |
| 480 πλατεῖα, ας, ἡ a wide road, street | 1 |
| 481 σκιά, ᾶς, ἡ shadow | 1 |
| 482 γερουσία, ας, ἡ a council of elders | 1 |
| 483 ὄρθρος, ου, ὁ daybreak, dawn | 1 |
| 484 ἀσφάλεια, ας, ἡ certainty, security | 1 |
| 485 νομοδιδάσκαλος, ου, ὁ a teacher of the law | 1 |
| 486 Θευδᾶς, ᾶ, ὁ Theudas, an Israelite | 1 |
| 487 ἀπογραφή, ῆς, ἡ a register, enrollment | 1 |
| 488 γογγυσμός, οῦ, ὁ a muttering, murmuring | 1 |
| 489 Ἀντιοχεύς, έως, ὁ an Antiochian, an inhabitant of Antioch | 1 |
| 490 Νικάνωρ, ορος, ὁ Nicanor, a Christian | 1 |
| 491 Νικόλαος, ου, ὁ Nicolaus, a Christian, probably not connected with the sect bearing the same name | 1 |
| 492 Παρμενᾶς, ᾶ, ὁ "constant", Parmenas, a Christian | 1 |
| 493 Πρόχορος, ου, ὁ Prochorus, a Christian at Jer | 1 |
| 494 Τίμων, ωνος, ὁ Timon, a Christian | 1 |
| 495 Λιβερτῖνος, ου, ὁ Freedman, the name of a synagogue | 1 |
| 496 Χαλδαῖος, ου, ὁ a Chaldean, an inhabitant of Chaldea | 1 |
| 497 χόρτασμα, ατος, τό fodder | 1 |
| 498 Ἐμμόρ, ὁ Emmor, a Canaanite | 1 |
| 499 βρέφος, ους, τό an unborn or a newborn child | 1 |
| 500 ἐκδίκησις, εως, ἡ vengeance, vindication | 1 |
| 501 Μαδιάμ, ἡ Midian, a region of Arabia | 1 |
| 502 φλόξ, φλογός, ἡ a flame | 1 |
| 503 κάκωσις, εως, ἡ ill-treatment | 1 |
| 504 στεναγμός, οῦ, ὁ a groaning | 1 |
| 505 λυτρωτής, οῦ, ὁ a redeemer, deliverer | 1 |
| 506 λόγιον, ου, τό a saying, an oracle | 1 |
| 507 Ἀαρών, ὁ Aaron, the brother of Moses | 1 |
| 508 στρατιά, ᾶς, ἡ an army | 1 |
| 509 σφάγιον, ου, τό a victim (for slaughter) | 1 |
| 510 Βαβυλών, ῶνος, ἡ "gate of god(s)", Babylon, a large city situated astride the Euphrates river | 1 |
| 511 Μολόχ, ὁ Moloch, the god of the Ammonites | 1 |
| 512 σκήνωμα, ατος, τό a tent | 1 |
| 513 κατάπαυσις, εως, ἡ rest | 1 |
| 514 ἔλευσις, εως, ἡ a coming | 1 |
| 515 προδότης, ου, ὁ a betrayer | 1 |
| 516 διαταγή, ῆς, ἡ institution, ordinance | 1 |
| 517 ὀδούς, όντος, ὁ a tooth | 1 |
| 518 ἀναίρεσις, εως, ἡ a taking up, a destroying, slaying | 1 |
| 519 κοπετός, οῦ, ὁ a beating of the head and breast | 1 |
| 520 μαγεία, ας, ἡ magic | 1 |
| 521 ἐπίθεσις, εως, ἡ a laying on, an assault | 1 |
| 522 ἀπώλεια, ας, ἡ destruction, loss | 1 |
| 523 ἐπίνοια, ας, ἡ a thought, design | 1 |
| 524 κακία, ας, ἡ wickedness | 1 |
| 525 πικρία, ας, ἡ bitterness | 1 |
| 526 σύνδεσμος, ου, ὁ that which binds together, a bond | 1 |
| 527 χολή, ῆς, ἡ gall (a bitter herb) | 1 |
| 528 Σαμαρείτης, ου, ὁ a Samaritan, an inhabitant of the region of Samaria | 1 |
| 529 κώμη, ης, ἡ a village | 1 |
| 530 Γάζα, ης, ἡ Gaza, a Philistine city | 1 |
| 531 βασίλισσα, ης, ἡ a queen | 1 |
| 532 γάζα, ης, ἡ treasure | 1 |
| 533 δυνάστης, ου, ὁ a ruler, a potentate | 1 |
| 534 Κανδάκη, ης, ἡ Candace, a queen of Ethiopia | 1 |
| 535 ἀμνός, οῦ, ὁ a lamb | 1 |
| 536 περιοχή, ῆς, ἡ circumference, a portion circumscribed | 1 |
| 537 πρόβατον, ου, τό a little sheep | 1 |
| 538 σφαγή, ῆς, ἡ slaughter | 1 |
| 539 κρίσις, εως, ἡ a decision, judgment | 1 |
| 540 ταπείνωσις, εως, ἡ low estate, humiliation | 1 |
| 541 φόνος, ου, ὁ a murder | 1 |
| 542 ἐνεός, ά, όν speechless | 1 |
| 543 ἐκλογή, ῆς, ἡ a (divine) selection | 1 |
| 544 λεπίς, ίδος, ἡ a scale (of a fish) | 1 |
| 545 σπυρίς, ίδος, ἡ a (large, flexible) basket (for carrying provisions) | 1 |
| 546 τεῖχος, ους, τό a wall | 1 |
| 547 Ασσαρών, ῶνος, ὁ Sharon, a plain in Palestine | 1 |
| 548 μαθήτρια, ας, ἡ a female disciple | 1 |
| 549 χιτών, ῶνος, ὁ a tunic | 1 |
| 550 σῶμα, ατος, τό a body | 1 |
| 551 μνημόσυνον, ου, τό a memorial | 1 |
| 552 οἰκέτης, ου, ὁ a household (of servants) | 1 |
| 553 δῶμα, ατος, τό a house, a housetop | 1 |
| 554 προσωπολήπτης, ου, ὁ an accepter of a face, a respecter of persons | 1 |
| 555 Ναζαρέτ, ἡ Nazareth, a city in Galilee | 1 |
| 556 ἀκροβυστία, ας, ἡ the prepuce, foreskin, uncircumcision | 1 |
| 557 τετράδιον, ου, τό a group of four, a quaternion (a guard of four soldiers) | 1 |
| 558 οἴκημα, ατος, τό a dwelling | 1 |
| 559 πλευρά, ᾶς, ἡ the side | 1 |
| 560 σανδάλιον, ου, τό a sandal | 1 |
| 561 προσδοκία, ας, ἡ expectation | 1 |
| 562 Τύριος, ου, ὁ, ἡ a Tyrian, an inhabitant of Tyre | 1 |
| 563 Βλάστος, ου, ὁ Blastus, the chamberlain of Herod Agrippa I | 1 |
| 564 διδάσκαλος, ου, ὁ an instructor | 1 |
| 565 Λούκιος, ου, ὁ Lucius, the name of two Christians | 1 |
| 566 Νίγερ, ὁ Niger, a Christian | 1 |
| 567 τετράρχης, ου, ὁ tetrarch | 1 |
| 568 Σελεύκεια, ας, ἡ Seleucia, a city of Syria | 1 |
| 569 Σαλαμίς, ῖνος, ἡ Salamis, the chief city of Cyprus | 1 |
| 570 Ἐλύμας, ᾶ, ὁ Elymas, a magician | 1 |
| 571 δόλος, ου, ὁ a bait, craft, deceit | 1 |
| 572 ῥᾳδιουργία, ας, ἡ ease in doing, laziness, recklessness, wickedness | 1 |
| 573 χειραγωγός, οῦ, ὁ leading by the hand | 1 |
| 574 ἀχλύς, ύος, ἡ a mist | 1 |
| 575 ἀνάγνωσις, εως, ἡ recognition, reading | 1 |
| 576 βραχίων, ονος, ὁ the arm | 1 |
| 577 παροικία, ας, ἡ a sojourning | 1 |
| 578 Βενιαμίν, ὁ Benjamin, one of the twelve Israelite tribes | 1 |
| 579 Κίς, ὁ Kish, the father of King Saul | 1 |
| 580 φυλή, ῆς, ἡ a clan or tribe | 1 |
| 581 Ἰεσσαί, ὁ Jesse, the father of King David | 1 |
| 582 εἴσοδος, ου, ἡ an entrance, a means or place of entering | 1 |
| 583 μνημεῖον, ου, τό a memorial, a monument | 1 |
| 584 καταφρονητής, οῦ, ὁ a despiser | 1 |
| 585 ὅριον, ου, τό a boundary | 1 |
| 586 ὁρμή, ῆς, ἡ a rapid motion forwards, onrush, assault | 1 |
| 587 Λυκαονία, ας, ἡ Lycaonia, a region in Asia Minor | 1 |
| 588 Ἑρμῆς, οῦ, ὁ Hermes, the name of a Greek god and a Christian at Rome | 1 |
| 589 στέμμα, ατος, τό a wreath | 1 |
| 590 ταῦρος, ου, ὁ a bull | 1 |
| 591 Ἀττάλεια, ας, ἡ Attalia, a city of Pamphylia | 1 |
| 592 ἐπιστροφή, ῆς, ἡ a turning about, conversion | 1 |
| 593 ἀλίσγημα, ατος, τό pollution | 1 |
| 594 βάρος, ους, τό weight | 1 |
| 595 παροξυσμός, οῦ, ὁ stimulation, provocation | 1 |
| 596 βιθυνία, ας, ἡ Bithynia, a province in Asia Minor | 1 |
| 597 Σαμοθρᾴκη, ης, ἡ "Samos of Thrace", Samothrace, an island in the Aegean | 1 |
| 598 κολωνία, ας, ἡ a colony (a city settlement of soldiers disbanded from the Roman army) | 1 |
| 599 ποταμός, οῦ, ὁ a river | 1 |
| 600 Θυάτειρα, ων, τά Thyatira, a city of Lydia | 1 |
| 601 πορφυρόπωλις, ιδος, ἡ a seller of purple fabrics | 1 |
| 602 Πύθων, ωνος, ὁ Python, a mythical serpent slain by Apollo, divination | 1 |
| 603 σεισμός, οῦ, ὁ a commotion, shaking | 1 |
| 604 Ἀμφίπολις, εως, ἡ Amphipolis, a city in Macedonia | 1 |
| 605 Ἀπολλωνία, ας, ἡ Apollonia, a city in Macedonia | 1 |
| 606 προθυμία, ας, ἡ eagerness | 1 |
| 607 Ἑλληνίς, ίδος, ἡ a Greek (i.e. Gentile) woman | 1 |
| 608 ἐντολή, ῆς, ἡ an injunction, order, command | 1 |
| 609 δαιμόνιον, ου, τό an evil spirit, a demon | 1 |
| 610 καταγγελεύς, έως, ὁ a proclaimer | 1 |
| 611 φιλόσοφος, ου, ὁ a philosopher | 1 |
| 612 βωμός, οῦ, ὁ a platform, an altar | 1 |
| 613 σέβασμα, ατος, τό an object of worship | 1 |
| 614 κόσμος, ου, ὁ order, the world | 1 |
| 615 ὁροθεσία, ας, ἡ a setting of boundaries | 1 |
| 616 ποιητής, οῦ, ὁ a maker, a doer | 1 |
| 617 ἄργυρος, ου, ὁ silver | 1 |
| 618 χάραγμα, ατος, τό a stamp, impress | 1 |
| 619 χρυσός, οῦ, ὁ gold | 1 |
| 620 ἐνθύμησις, εως, ἡ deliberation, pondering, pl. thoughts | 1 |
| 621 Ἀρεοπαγίτης, ου, ὁ a judge of the court of Areopagus | 1 |
| 622 Δάμαρις, ιδος, ἡ Damaris, an Athenian woman | 1 |
| 623 Διονύσιος, ου, ὁ Dionysius, an Athenian | 1 |
| 624 σκηνοποιός, οῦ, ὁ making tents | 1 |
| 625 Κρίσπος, ου, ὁ Crispus, a Corinthian Christian | 1 |
| 626 ῥᾳδιούργημα, ατος, τό a reckless act, a crime | 1 |
| 627 Σωσθένης, ου, ὁ "of safe strength", Sosthenes, the name of a ruler of a synagogue and of a Christian | 1 |
| 628 Κεγχρεαί, ας, ἡ Cenchrea, a port of Corinth | 1 |
| 629 ἑορτή, ῆς, ἡ a feast, a festival | 1 |
| 630 σχολή, ῆς, ἡ leisure, disputation (that for which leisure is used), school | 1 |
| 631 Τύραννος, ου, ὁ "absolute ruler", Tyrannus, an Ephesian | 1 |
| 632 νόσος, ου, ἡ disease, sickness | 1 |
| 633 σουδάριον, ου, τό a handkerchief, a head cloth (for the dead) | 1 |
| 634 χρώς, ωτός, ὁ the surface of the body, skin | 1 |
| 635 ἐξορκιστής, οῦ, ὁ an exorcist | 1 |
| 636 Σκευᾶς, ᾶ, ὁ Sceva, a Jewish chief priest | 1 |
| 637 πρᾶξις, εως, ἡ a deed, function | 1 |
| 638 κράτος, ους, τό strength, might | 1 |
| 639 Ἔραστος, ου, ὁ "beloved", Erastus, the name of two Christians | 1 |
| 640 ἀργυροκόπος, ου, ὁ a beater of silver, a silversmith | 1 |
| 641 ἐργάτης, ου, ὁ a workman | 1 |
| 642 εὐπορία, ας, ἡ prosperity, plenty | 1 |
| 643 ἀπελεγμός, οῦ, ὁ refutation, by implication contempt | 1 |
| 644 θεά, ᾶς, ἡ a goddess | 1 |
| 645 μεγαλειότης, τητος, ἡ splendor, magnificence | 1 |
| 646 θυμός, οῦ, ὁ passion | 1 |
| 647 σύγχυσις, εως, ἡ confusion | 1 |
| 648 συνέκδημος, ου, ὁ, ἡ a fellow traveler | 1 |
| 649 Ἀσιάρχης, ου, ὁ an Asiarch, an official of Asian cities | 1 |
| 650 Ἑλλάς, άδος, ἡ Hellas, Greece, a country of Europe | 1 |
| 651 γνώμη, ης, ἡ purpose, opinion, consent, decision | 1 |
| 652 Ἀσιανός, οῦ, ὁ Asian, of Asia | 1 |
| 653 Σεκοῦνδος, ου, ὁ "second", Secundus, a Christian of Thessalonica | 1 |
| 654 Σώπατρος, ου, ὁ "of a safe father", Sopater, a Christian from Berea | 1 |
| 655 Τυχικός, ου, ὁ "fortuitous", Tychicus, a Christian | 1 |
| 656 λαμπάς, άδος, ἡ a torch | 1 |
| 657 Εὔτυχος, ου, ὁ "well-fated", Eutychus, a young man restored to life by Paul | 1 |
| 658 θυρίς, ίδος, ἡ a window | 1 |
| 659 τρίστεγος, ον the third story | 1 |
| 660 αὐγή, ῆς, ἡ brightness, daylight | 1 |
| 661 Μιτυλήνη, ης, ἡ Mitylene, the chief city of Lesbos | 1 |
| 662 Σάμος, ου, ἡ Samos, an island in the Aegean | 1 |
| 663 Χίος, ου, ἡ Chios, an island in the Aegean Sea | 1 |
| 664 πειρασμός, οῦ, ὁ an experiment, a trial, temptation | 1 |
| 665 ταπεινοφροσύνη, ης, ἡ lowliness of mind, humility | 1 |
| 666 ἐπίσκοπος, ου, ὁ a superintendent, an overseer | 1 |
| 667 ἄφιξις, εως, ἡ arrival, by implication departure | 1 |
| 668 λύκος, ου, ὁ a wolf | 1 |
| 669 τριετία, ας, ἡ a period of three years | 1 |
| 670 ἱματισμός, οῦ, ὁ clothing | 1 |
| 671 κλαυθμός, οῦ, ὁ weeping | 1 |
| 672 Κῶς, ῶ, ἡ Cos, an island in the Aegean Sea | 1 |
| 673 Πάταρα, ων, τά Patara, a city of Lycia | 1 |
| 674 Ῥόδος, ου, ἡ Rhodes, an island in the Mediterranean | 1 |
| 675 Πτολεμαΐς, ΐδος, ἡ Ptolemais, a seaport south of Tyre | 1 |
| 676 εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ an evangelist, a bringer of good news | 1 |
| 677 παρθένος, ου, ὁ, ἡ a maiden, a virgin | 1 |
| 678 Μνάσων, ωνος, ὁ Mnason, a Christian | 1 |
| 679 ἀποστασία, ας, ἡ defection, revolt | 1 |
| 680 ἁγνισμός, οῦ, ὁ purification | 1 |
| 681 ἐκπλήρωσις, εως, ἡ a completion, fulfillment | 1 |
| 682 συνδρομή, ῆς, ἡ a running together, a concourse (esp. of a riotous gathering) | 1 |
| 683 φάσις, εως, ἡ information, a report | 1 |
| 684 σικάριος, ου, ὁ an assassin | 1 |
| 685 πολίτης, ου, ὁ a citizen | 1 |
| 686 σιγή, ῆς, ἡ silence | 1 |
| 687 ἡσυχία, ας, ἡ stillness | 1 |
| 688 ἀκρίβεια, ας, ἡ exactness | 1 |
| 689 πρεσβυτέριον, ου, τό a body of elders | 1 |
| 690 ἔδαφος, ους, τό a basis, bottom, ground | 1 |
| 691 μαρτυρία, ας, ἡ testimony | 1 |
| 692 ἀήρ, ἀέρος, ὁ air | 1 |
| 693 μάστιξ, ιγος, ἡ a whip, scourge | 1 |
| 694 ἱμάς, άντος, ὁ a thong, strap | 1 |
| 695 κεφάλαιον, ου, τό of the head, the main point | 1 |
| 696 πολιτεία, ας, ἡ citizenship | 1 |
| 697 τοῖχος, ου, ὁ a wall | 1 |
| 698 κραυγή, ῆς, ἡ an outcry | 1 |
| 699 συνωμοσία, ας, ἡ a swearing together, a conspiracy | 1 |
| 700 ἀνάθεμα, ατος, τό that which is laid up, a votive offering | 1 |
| 701 ἀδελφή, ῆς, ἡ sister | 1 |
| 702 δεξιόλαβος, ου, ὁ probably a spearman or slinger | 1 |
| 703 κτῆνος, ους, τό a beast of burden | 1 |
| 704 Ἀντιπατρίς, ίδος, ἡ Antipatris, a city between Joppa and Caesarea in Palestine | 1 |
| 705 πραιτώριον, ου, τό Praetorium (official residence of a governor), praetorian guard | 1 |
| 706 ῥήτωρ, ορος, ὁ a public speaker | 1 |
| 707 πρόνοια, ας, ἡ foresight, forethought | 1 |
| 708 κατόρθωμα, ατος, τό very worthy deed, public reform | 1 |
| 709 εὐχαριστία, ας, ἡ thankfulness, giving of thanks | 1 |
| 710 ἐπιείκεια, ας, ἡ fairness, gentleness | 1 |
| 711 λοιμός, οῦ, ὁ pestilence, a pest | 1 |
| 712 πρωτοστάτης, ου, ὁ one who stands first (of soldiers), a leader | 1 |
| 713 ἐπισύστασις, εως, ἡ conspiracy | 1 |
| 714 ἄνεσις, εως, ἡ a loosening, relaxation | 1 |
| 715 Δρούσιλλα, ης, ἡ Drusilla, a member of the Herodian family | 1 |
| 716 ἐγκράτεια, ας, ἡ mastery, self-control | 1 |
| 717 κρίμα, ατος, τό a judgment | 1 |
| 718 Πόρκιος, ου, ὁ Porcius (Festus), a governor of Judea | 1 |
| 719 διάδοχος, ου, ὁ a successor | 1 |
| 720 αἰτίωμα, ατος, τό complaint | 1 |
| 721 συμβούλιον, ου, τό counsel, by implication a council | 1 |
| 722 δεισιδαιμονία, ας, ἡ a religion, superstition | 1 |
| 723 διάγνωσις, εως, ἡ a distinguishing, determination | 1 |
| 724 ἀκροατήριον, ίου, τό place of audience, or listening | 1 |
| 725 φαντασία, ας, ἡ imagination, show, display | 1 |
| 726 ἐξοχή, ῆς, ἡ a projection, eminence | 1 |
| 727 ἀνάκρισις, εως, ἡ an examination | 1 |
| 728 γνώστης, ου, ὁ one who knows | 1 |
| 729 βίωσις, εως, ἡ manner of life | 1 |
| 730 νεότης, τητος, ἡ youth | 1 |
| 731 θρησκεία, ας, ἡ religion | 1 |
| 732 δωδεκάφυλον, ου, τό the twelve tribes | 1 |
| 733 ἐκτένεια, ας, ἡ zeal, intentness | 1 |
| 734 ψῆφος, ου, ἡ a small smooth stone, a pebble | 1 |
| 735 ἐπιτροπή, ῆς, ἡ authority | 1 |
| 736 λαμπρότης, τητος, ἡ brightness | 1 |
| 737 ὀπτασία, ας, ἡ an appearing | 1 |
| 738 ἐπικουρία, ας, ἡ aid, assistance | 1 |
| 739 μανία, ας, ἡ frenzy, madness | 1 |
| 740 σωφροσύνη, ης, ἡ soundness of mind, self-control | 1 |
| 741 ἐπιμέλεια, ας, ἡ attention, care | 1 |
| 742 Σιδών, ῶνος, ἡ Sidon, a maritime city of Phoenicia | 1 |
| 743 Λυκία, ας, ἡ Lycia, a region of Asia Minor | 1 |
| 744 Μύρα, ων, τά Myra, a city of Lycia | 1 |
| 745 πέλαγος, ους, τό the deep, the deep sea | 1 |
| 746 Κνίδος, ου, ἡ Cnidus, a city on the S.W. coast of Asia Minor | 1 |
| 747 Σαλμώνη, ης, ἡ Salmone, a promontory of Crete | 1 |
| 748 φορτίον, ου, τό a burden | 1 |
| 749 κυβερνήτης, ου, ὁ a steersman, pilot | 1 |
| 750 ναύκληρος, ου, ὁ a shipowner, shipmaster | 1 |
| 751 λίψ, λιβός, ὁ the southwest wind | 1 |
| 752 παραχειμασία, ας, ἡ a wintering | 1 |
| 753 Φοῖνιξ, ικός, ἡ a Phoenician (an inhabitant of Phoenicia), Phoenix (a city of Crete) | 1 |
| 754 χῶρος, ου, ὁ the northwest wind | 1 |
| 755 Εὐροκλύδων, ωνος, ὁ Euroklydon, northeast wind | 1 |
| 756 Κλαῦδη, ης, ἡ Clauda, an island near Crete | 1 |
| 757 νησίον, ου, τό a small island | 1 |
| 758 βοήθεια, ας, ἡ help | 1 |
| 759 Σύρτις, εως, ἡ "shoal", Syrtis, the name of two large sandbanks on the Lybian coast | 1 |
| 760 ἐκβολή, ῆς, ἡ a throwing out, a throwing overboard (of the cargo) | 1 |
| 761 σκευή, ῆς, ἡ equipment | 1 |
| 762 χειμών, ῶνος, ὁ winter, a storm | 1 |
| 763 ἀσιτία, ας, ἡ abstinence from food | 1 |
| 764 ἀποβολή, ῆς, ἡ a throwing away, rejection | 1 |
| 765 Ἀδρίας, ου, ὁ the Adriatic, the name of a sea | 1 |
| 766 πρόφασις, εως, ἡ a pretense | 1 |
| 767 σχοινίον, ου, τό a rope (made of rushes) | 1 |
| 768 θρίξ, τριχός, ἡ hair | 1 |
| 769 κόλπος, ου, ὁ the bosom | 1 |
| 770 ἀρτέμων, ονος, ὁ something hung up or fastened, a foresail | 1 |
| 771 ζευκτηρία, ας, ἡ bands, ropes | 1 |
| 772 πηδάλιον, ου, τό a rudder | 1 |
| 773 ναῦς, νεώς, ἡ a ship | 1 |
| 774 βούλημα, ατος, τό purpose, will | 1 |
| 775 σανίς, ίδος, ἡ a board | 1 |
| 776 φιλανθρωπία, ας, ἡ love for mankind, kindness | 1 |
| 777 ψῦχος, ους, τό cold | 1 |
| 778 ἔχιδνα, ης, ἡ a viper | 1 |
| 779 θέρμη, ης, ἡ heat | 1 |
| 780 φρύγανον, ου, τό a dry stick | 1 |
| 781 δυσεντερία, ας, ἡ dysentery | 1 |
| 782 πυρετός, οῦ, ὁ a fever | 1 |
| 783 ἀσθένεια, ας, ἡ weakness, frailty | 1 |
| 784 Διόσκουροι, ων, οἱ the Dioscuri, twin sons of Zeus (Castor and Pollux) | 1 |
| 785 παράσημος, ον marked amiss, marked at the side, marked with a sign | 1 |
| 786 Συράκουσαι, ῶν, αἱ Syracuse, a large maritime city of Sicily | 1 |
| 787 Ποτίολοι, ων, οἱ Puteoli, a city on the Bay of Naples | 1 |
| 788 Ῥήγιον, ου, τό Rhegium, a city in southern Italy | 1 |
| 789 ἀπάντησις, εως, ἡ a meeting | 1 |
| 790 Ἄππιος, ου, ὁ Market of Appius, the name of a city south of Rome | 1 |
| 791 θάρσος, ους, τό courage | 1 |
| 792 ταβέρναι, ῶν, αἱ "hut", a tavern, Treis Tabernai, "Three Taverns", a stopping place on the Appian Way | 1 |
| 793 Φόρον, ου, τό forum, market | 1 |
| 794 ξενία, ας, ἡ hospitality, a lodging place | 1 |
| 795 συζήτησις, εως, ἡ disputation | 1 |
| 796 μίσθωμα, ατος, τό rent, a rented house | 1 |
| 797 λαός †λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. | 48 |
| 798 Ἰακώβ Ἰακώβ Iakṓb, ee-ak-obe´; of Hebrew origin (H3290); Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites:—also an Israelite:—Jacob. | 9 |
| 799 ὀφθαλμός ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. | 7 |
| 800 παρεμβολή, ῆς, ἡ to put in beside or between, interpose | 6 |
| 801 κλῆρος κλῆρος klēros, klay´-ros; probably from G2806 (through the idea of using bits of wood, etc., for the purpose; a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively):—heritage, inheritance, lot, part. | 5 |
| 802 προσήλυτος προσήλυτος prosḗlytos, pros-ay´-loo-tos; from the alternate of G4334; an arriver from a foreign region, i.e. (specially), an acceder (convert) to Judaism ("proselyte"):—proselyte. | 5 |
| 803 στάσις, εως, ἡ a rebel, revolutionist | 5 |
| 804 κατήγορος, ου, ὁ an accuser | 5 |
| 805 παράκλησις, εως, ἡ a calling to one's aid, encouragement, comfort | 4 |
| 806 Ἄρειος πάγος †Ἄρειος Πάγος Áreios Págos, ar´-i-os pag´-os; from Ἄρης Árēs (the name of the Greek deity of war) and a derivative of G4078; rock of Ares, a place in Athens:—Areopagus, Mars´ Hill. | 4 |
| 807 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος Aléxandros, al-ex´-an-dros; from the same as (the first part of) G220 and G435; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man:—Alexander. | 3 |
| 808 Λύδδα Λύδδα Lýdda, lud´-dah; of Hebrew origin (H3850); Lydda (i.e. Lod), a place in Palestine:—Lydda. | 3 |
| 809 Ἰοῦστος Ἰοῦστος Ioûstos, ee-ooce´-tos; of Latin origin ("just"); Justus, the name of three Christian:—Justus. | 2 |
| 810 θρόνος θρόνος thrónos, thron´-os; from θράω thráō (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate:—seat, throne. | 2 |
| 811 ἐπαρχία, ας, ἡ a province | 2 |
| 812 Ἀλφαίος, ου, ὁ Alpha | 1 |
| 813 Ἄραψ, Ἄραβος, ὁ unsewn, without seam | 1 |
| 814 Ἰωήλ, ὁ Joda, an Israelite | 1 |
| 815 Λευίτης †Λευΐτης Leuḯtēs, lyoo-ee´-tace; from G3017; a Levite, i.e. descendant of Levi:—Levite. | 1 |
| 816 κλίνη, ης, ἡ a small couch | 1 |
| 817 Ἄζωτος Ἄζωτος Ázōtos, ad´-zo-tos; of Hebrew origin (H795); Azotus (i.e. Ashdod), a place in Palestine:—Azotus. | 1 |
| 818 Ῥόδη Ῥόδη Rhódē, hrod´-ay; probably for rhode (a rose); Rode, a servant girl:—Rhoda. | 1 |
| 819 Μαναήν Μαναήν Manaḗn, man-ah-ane´; of uncertain origin; Manaën, a Christian:—Manaen. | 1 |
| 820 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης pseudoprophḗtēs, psyoo-dop-rof-ay´-tace; from G5571 and G4396; a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor:—false prophet. | 1 |
| 821 Σέργιος, ου, ὁ Sergius, a Roman proconsul of Cyprus | 1 |
| 822 ζυγός ζυγός zygós, dzoo-gos´; from the root of ζεύγνυμι zeúgnymi (to join, especially by a "yoke"); a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales):—pair of balances, yoke. | 1 |
| 823 θεμέλιος, ον of or for a foundation | 1 |
| 824 Ἐπικούρειος, ου, ὁ to run ashore | 1 |
| 825 κατοικία, ας, ἡ a dwelling | 1 |
| 826 σιμικίνθιον σιμικίνθιον simikínthion, sim-ee-kin´-thee-on; of Latin origin; a semicinctium or half-girding, i.e. narrow covering (apron):—apron. | 1 |
| 827 πυρός, ά, όν fiery red | 1 |
| 828 γόμος γόμος gómos, gom´-os; from G1073; a load (as filling), i.e. (specially) a cargo, or (by extension) wares:—burden, merchandise. | 1 |
| 829 διόρθωσις, εως, ἡ a correction, a reform | 1 |
| 830 ἀναβολή, ῆς, ἡ delay | 1 |
| 831 στρατοπεδάρχης †στρατοπεδάρχης stratopedárchēs, strat-op-ed-ar´-khace; from G4760 and G757; a ruler of an army, i.e. (specially), a Prætorian præfect:—captain of the guard. | 1 |
| 831 nouns & 4171 occurrences | |
PRONOUNS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ὁ, ἡ, τό the | 2744 |
| 2 αὐτός, αὐτή, αὐτό (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same | 710 |
| 3 ὅς, ἥ, ὅ usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | 226 |
| 4 τις, τι a certain one, someone, anyone | 125 |
| 5 οὗτος, αὕτη, τοῦτο this | 97 |
| 6 σοῦ you | 62 |
| 7 τίς, τί who? which? what? | 52 |
| 8 μοῦ I, me, mine own, my | 50 |
| 9 ἐγώ I (only expressed when emphatic) | 46 |
| 10 μέ I, me, my | 38 |
| 11 σέ you | 38 |
| 12 μοί I, me, mine, my | 35 |
| 13 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ of himself, herself, itself | 23 |
| 14 ὅστις, ἥτις, ὅτι whoever, anyone who | 23 |
| 15 ἐκεῖνος, η, ο that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding | 22 |
| 16 σοί you | 22 |
| 17 ὅσος, η, ον how much, how many | 18 |
| 18 σύ, σοῦ, σοί, σέ you (early mod. Eng. thou) | 17 |
| 19 ἀλλήλων of one another | 8 |
| 20 κἀγώ and, even so, me also | 5 |
| 21 ποῖος, α, ον of what sort? | 4 |
| 22 τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο such as this, such | 4 |
| 23 ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ of myself | 4 |
| 24 ἡμέτερος, α, ον our | 3 |
| 25 σός, σή, σόν your | 3 |
| 26 κἀκεῖνος, η, ο and that one | 3 |
| 27 σεαυτοῦ, ῆς, οῦ of (to, for) yourself | 3 |
| 28 τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο so great, so much, pl. so many | 2 |
| 29 ὅδε, ἥδε, τόδε this (referring to what is present) | 1 |
| 30 πόσος, η, ον how much? how great? | 1 |
| 31 ὑμέτερος, α, ον your, yours | 1 |
| 32 ἡμῶν ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we. | 44 |
| 33 ὑμῶν ὑμῶν humōn, hoo-mone´; genitive case of G5210; of (from or concerning) you:—ye, you, your (own, -selves). | 41 |
| 34 ὑμῖν ὑμῖν humin, hoo-min´; irregular dative case of G5210; to (with or by) you:—ye, you, your(-selves). | 35 |
| 35 ἡμῖν ἡμῖν hēmîn, hay-meen´; dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:—our, (for) us, we. | 33 |
| 36 τοῦτο τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). | 32 |
| 37 ἡμᾶς ἡμᾶς hēmâs, hay-mas´; accusative case plural of G1473; us:—our, us, we. | 29 |
| 38 ταῦτα ταῦτα taûta, tow´-tah; nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:—+ afterward, follow, + hereafter, × him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. | 27 |
| 39 ὑμᾶς ὑμᾶς humas, hoo-mas´; accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):—ye, you (+ -ward), your (+ own). | 26 |
| 40 ὑμεῖς ὑμεῖς humĕis, hoo-mice´; irregular plural of G4771; you (as subjective of verb):—ye (yourselves), you. | 25 |
| 41 ἡμεῖς ἡμεῖς hēmeîs, hay-mice´; nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):—us, we (ourselves). | 21 |
| 42 τοῦτον τοῦτον toûton, too´-ton; accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):—him, the same, that, this. | 21 |
| 43 τούτων τούτων toútōn, too´-tone; genitive case plural masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) these (persons or things):—such, their, these (things), they, this sort, those. | 19 |
| 44 τούτῳ τούτῳ toútōi, too´-to; dative case singular masculine or neuter of G3778; to (in, with or by) this (person or thing):—here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. | 17 |
| 45 τούτου τούτου toútou, too´-too; genitive case singular masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) this (person or thing):—here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. | 14 |
| 46 ἐμέ ἐμέ emé, em-eh´; a prolonged form of G3165; me:—I, me, my(-self). | 11 |
| 47 τούτους τούτους toútous, too´-tooce; accusative case plural masculine of G3778; these (persons, as objective of verb or preposition):—such, them, these, this. | 7 |
| 48 ἐμοῦ ἐμοῦ emoû, em-oo´; a prolonged form of G3449; of me:—me, mine, my. | 6 |
| 49 ἐμοί ἐμοί emoí, em-oy´; a prolonged form of G3427; to me:—I, me, mine, my. | 5 |
| 50 τούτοις τούτοις toútois, too´-toice; dative case plural masculine or neuter of G3778; to (for, in, with or by) these (persons or things):—such, them, there(-in, -with), these, this, those. | 2 |
| 51 αὑτοῦ αὑτοῦ hautoû, how-too´; contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):—her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. | 1 |
| 51 pronouns & 4806 occurrences | |
ADJECTIVES
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 πᾶς, πᾶσα, πᾶν all, every | 173 |
| 2 Ἰουδαῖος, αία, αῖον Jewish, a Jew, Judea | 83 |
| 3 ἅγιος, ία, ον sacred, holy | 54 |
| 4 πολύς, πολλή, πολύ much, many | 48 |
| 5 μέγας, μεγάλη, μέγα great | 32 |
| 6 οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν no one, none | 29 |
| 7 πλείων, εῖον more excellent, very great, many | 24 |
| 8 μηδείς, μηδεμία, μηδέν no one, nothing | 22 |
| 9 εἷς, μία, ἕν one | 21 |
| 10 ὅλος, η, ον whole, complete | 20 |
| 11 πρεσβύτερος, α, ον elder | 18 |
| 12 ἱκανός, ή, όν sufficient, fit | 18 |
| 13 νεκρός, ά, όν dead | 17 |
| 14 τρεῖς, τρία three | 16 |
| 15 δύο two | 15 |
| 16 πρῶτος, η, ον first, chief | 14 |
| 17 ἅπας, ασα, αν all, the whole | 13 |
| 18 μέσος, η, ον middle, in the midst | 11 |
| 19 ἕκαστος, η, ον each, every | 11 |
| 20 Ῥωμαῖος, α, ον Roman | 11 |
| 21 ὀλίγος, η, ον few, little, small | 11 |
| 22 γνωστός, ή, όν known | 10 |
| 23 ἔρημος, ον solitary, desolate | 9 |
| 24 πλήρης, ες full | 9 |
| 25 τεσσαράκοντα forty | 8 |
| 26 ἄλλος, η, ον other, another | 8 |
| 27 ἑπτά, οἱ, αἱ, τά seven | 8 |
| 28 πονηρός, ά, όν toilsome, bad | 8 |
| 29 δεξιός, ά, όν the right hand or side | 7 |
| 30 ἄξιος, ία, ιον of weight, of worth, worthy | 7 |
| 31 δυνατός, ή, όν strong, mighty, powerful | 6 |
| 32 δίκαιος, ία, ιον correct, righteous, by implication innocent | 6 |
| 33 δεύτερος, α, ον second | 6 |
| 34 τέσσαρες, τέσσαρα four | 6 |
| 35 λοιπός, ή, όν the rest, the remaining | 5 |
| 36 κοινός, ή, όν common | 5 |
| 37 πέντε, οἱ, αἱ, τά five | 5 |
| 38 ἀκάθαρτος, ον unclean, impure | 5 |
| 39 Ἐφέσιος, α, ον Ephesian | 5 |
| 40 τρίτος, η, ον third | 4 |
| 41 δημόσιος, α, ον public | 4 |
| 42 δώδεκα two and ten, twelve | 4 |
| 43 Αἰγύπτιος, α, ον Egyptian | 4 |
| 44 εὐθύς, εῖα, ύ straight, straightway | 4 |
| 45 κακός, ή, όν bad, evil | 4 |
| 46 πιστός, ή, όν faithful, reliable | 4 |
| 47 ἔσχατος, η, ον last, extreme | 3 |
| 48 εὐλαβής, ές cautious | 3 |
| 49 ὅσιος, ία, ιον righteous, pious, holy | 3 |
| 50 ἔνατος, η, ον ninth | 3 |
| 51 χωλός, ή, όν lame, halt, maimed | 3 |
| 52 ἀσθενής, ές without strength, weak | 3 |
| 53 νέος, α, ον a new moon | 3 |
| 54 τετρακόσιοι, αι, α four hundred | 3 |
| 55 ἑβδομήκοντα seventy | 3 |
| 56 ἀμφότεροι, αι, α both | 3 |
| 57 ἀγαθός, ή, όν good | 3 |
| 58 φίλος, η, ον beloved, dear, friendly | 3 |
| 59 ἕξ, οἱ, αἱ, τά six | 3 |
| 60 ἀρχαῖος, αία, αῖον original, ancient | 3 |
| 61 πνικτός, ή, όν strangled | 3 |
| 62 ἀσφαλής, ές certain, secure | 3 |
| 63 διακόσιοι, αι, α two hundred | 3 |
| 64 κράτιστος, η, ον strongest, noblest | 3 |
| 65 Σεβαστός, ή, όν reverend, august, Augustus, a Roman emperor | 3 |
| 66 ἐναντίος, α, ον opposite, hostile, opposed | 3 |
| 67 εἴκοσι twenty | 2 |
| 68 ἕνδεκα, οἱ, αἱ, τά eleven | 2 |
| 69 ἐχθρός, ά, όν hostile | 2 |
| 70 μακρός, ά, όν long, far distant | 2 |
| 71 ὡραῖος, αία, αῖον seasonable, timely | 2 |
| 72 φανερός, ά, όν visible, manifest | 2 |
| 73 βραχύς, εῖα, ύ short, little | 2 |
| 74 τίμιος, α, ον valued, precious | 2 |
| 75 ἀρεστός, ή, όν pleasing, fit | 2 |
| 76 πάροικος, ον dwelling near, foreign | 2 |
| 77 τεσσαρακονταετής, ές forty years old | 2 |
| 78 ἔντρομος, ον terrified | 2 |
| 79 ὕψιστος, η, ον highest, most high | 2 |
| 80 χειροποίητος, ον made by hand | 2 |
| 81 μικρός, ά, όν small, little | 2 |
| 82 σκληρός, ά, όν hard, rough | 2 |
| 83 ὀκτώ eight | 2 |
| 84 εὐσεβής, ές pious | 2 |
| 85 ἔμφοβος, ον terrible, in fear (used of godly fear) | 2 |
| 86 τετράπους, ουν four-footed | 2 |
| 87 ἀναγκαῖος, α, ον necessary | 2 |
| 88 διάβολος, ον slanderous, accusing falsely | 2 |
| 89 ἄζυμος, ον unleavened | 2 |
| 90 πάντῃ every way, entirely | 2 |
| 91 αἰώνιος, ία, ιον agelong, eternal | 2 |
| 92 εὐσχήμων, ον comely | 2 |
| 93 εἰδωλόθυτος, ον sacrificed to idols | 2 |
| 94 Γαλατικός, ή, όν belonging to Galatia | 2 |
| 95 ἀκατάκριτος, ον uncondemned | 2 |
| 96 ἀγοραῖος, ον pertaining to the marketplace, an agitator | 2 |
| 97 ξένος, η, ον foreign, a foreigner, guest | 2 |
| 98 καινός, ή, όν new, fresh | 2 |
| 99 Ἀθηναῖος, α, ον Athenian | 2 |
| 100 καθαρός, ά, όν clean (adjective) | 2 |
| 101 μυριάς, άδος, ἡ ten thousand, a myriad | 2 |
| 102 ἀργυροῦς, ᾶ, οῦν of silver | 2 |
| 103 βαρύς, εῖα, ύ heavy | 2 |
| 104 μακάριος, α, ον blessed, happy | 2 |
| 105 ἕτοιμος, η, ον prepared | 2 |
| 106 ἄτοπος, ον out of place, strange | 2 |
| 107 Ἀλεξανδρῖνος, η, ον Alexandrian | 2 |
| 108 βάρβαρος, ου, ὁ barbarous, barbarian | 2 |
| 109 λευκός, ή, όν bright, white | 1 |
| 110 ἑκατόν a hundred | 1 |
| 111 πρηνής, ές headlong | 1 |
| 112 βίαιος, α, ον violent | 1 |
| 113 μεγαλεῖος, εία, εῖον magnificent, splendid | 1 |
| 114 ἐπιφανής, ές notable | 1 |
| 115 ἄνομος, ον lawless, without law | 1 |
| 116 ἔκδοτος, ον given out or over, surrendered | 1 |
| 117 σκολιός, ά, όν curved, winding, crooked | 1 |
| 118 τρισχίλιοι, αι, α three thousand | 1 |
| 119 ἔκθαμβος, ον utterly astounded, amazed | 1 |
| 120 χιλιάς, άδος, ἡ one thousand | 1 |
| 121 ἀρχιερατικός, ή, όν high-priestly | 1 |
| 122 ὑγιής, ές sound, whole, healthy | 1 |
| 123 ἀγράμματος, ον without learning, unlettered | 1 |
| 124 κενός, ή, όν empty | 1 |
| 125 θεομάχος, ον fighting against God | 1 |
| 126 Ἑβραῖος, ου, ὁ a Hebrew or Jew | 1 |
| 127 καθημερινός, ή, όν daily | 1 |
| 128 βλάσφημος, ον slanderous, evil-speaking | 1 |
| 129 ψευδής, ές lying, false | 1 |
| 130 ἀλλότριος, ία, ιον belonging to another | 1 |
| 131 ὄγδοος, η, ον the eighth | 1 |
| 132 ἔκθετος, ον cast out, exposed (to perish) | 1 |
| 133 ἀστεῖος, α, ον of the town, by implication courteous, elegant | 1 |
| 134 ἐρυθρός, ά, όν red | 1 |
| 135 ὑπήκοος, ον giving ear, obedient | 1 |
| 136 ἀπερίτμητος, ον uncircumcised | 1 |
| 137 σκληροτράχηλος, ον stiff-necked | 1 |
| 138 ἄφωνος, ον without voice, speechless | 1 |
| 139 Ἰταλικός, ή, όν Italian | 1 |
| 140 ἕκτος, η, ον sixth | 1 |
| 141 πρόσπεινος, ον hungry | 1 |
| 142 συγγενής, ές congenital, akin to, subst. a kinsman, relative | 1 |
| 143 ἀθέμιτος, ον lawless | 1 |
| 144 ἀλλόφυλος, ον of another race | 1 |
| 145 λαμπρός, ά, όν bright | 1 |
| 146 τέταρτος, η, ον fourth | 1 |
| 147 δεκτός, ή, όν acceptable | 1 |
| 148 ἐμφανής, ές manifest | 1 |
| 149 ἴσος, η, ον equal | 1 |
| 150 ἀληθής, ές TRUE | 1 |
| 151 σιδήρεος, έα, εον iron | 1 |
| 152 Σιδώνιος, ία, ιον of Sidon | 1 |
| 153 τακτός, ή, όν ordered, stated | 1 |
| 154 σκωληκόβρωτος, ον eaten by worms | 1 |
| 155 σύντροφος, ου, ὁ one brought up with, a foster brother or an intimate friend | 1 |
| 156 συνετός, ή, όν intelligent | 1 |
| 157 τυφλός, ή, όν blind | 1 |
| 158 ὑψηλός, ή, όν high, lofty | 1 |
| 159 πεντήκοντα, οἱ, αἱ, τά fifty | 1 |
| 160 περίχωρος, ον neighboring | 1 |
| 161 ἀδύνατος, ον unable, powerless | 1 |
| 162 ὀρθός, ή, όν straight, upright | 1 |
| 163 μάταιος, αία, αιον vain, useless | 1 |
| 164 ὁμοιοπαθής, ές of like feelings or affections | 1 |
| 165 ἀμάρτυρος, ον without witness | 1 |
| 166 καρποφόρος, ον fruitful | 1 |
| 167 κατάλοιπος, ον remaining | 1 |
| 168 ἀγαπητός, ή, όν beloved | 1 |
| 169 ἐσώτερος, α, ον inner | 1 |
| 170 ἔξυπνος, ον roused out of sleep | 1 |
| 171 κατείδωλος, ον full of idols | 1 |
| 172 σπερμολόγος, ου, ὁ a seed picker, one who picks up scraps of knowledge | 1 |
| 173 Στωϊκός, ή, όν a Stoic | 1 |
| 174 δεισιδαίμων, ον very fearful of gods, religious, superstitious | 1 |
| 175 ἄγνωστος, ον unknown | 1 |
| 176 ἀνθρώπινος, η, ον human | 1 |
| 177 θεῖος, α, ον divine | 1 |
| 178 ὅμοιος, οία, οιον like, resembling, the same as | 1 |
| 179 Ποντικός, ή, όν of Pontus | 1 |
| 180 ὁμότεχνος, ον of the same trade | 1 |
| 181 Κορίνθιος, ου, ὁ Corinthian | 1 |
| 182 λόγιος, α, ον learned, eloquent | 1 |
| 183 ἀνωτερικός, ή, όν upper | 1 |
| 184 γυμνός, ή, όν naked, poorly clothed | 1 |
| 185 περίεργος, ον overly careful, curious, meddling, subst. a busybody | 1 |
| 186 διοπετής, ές fallen from heaven | 1 |
| 187 νεωκόρος, ου, ὁ, ἡ a temple keeper | 1 |
| 188 ἀναντίρρητος, ον not to be contradicted | 1 |
| 189 προπετής, ές falling forward, headlong | 1 |
| 190 ἱερόσυλος, ον robbing temples | 1 |
| 191 ἔννομος, ον legal, subject to (law) | 1 |
| 192 βαθύς, εῖα, ύ deep | 1 |
| 193 εὐώνυμος, ον of good name, left | 1 |
| 194 ἐντόπιος, ία, ιον of a place, a resident | 1 |
| 195 τετρακισχίλιοι, αι, α four thousand | 1 |
| 196 ἄσημος, ον without mark | 1 |
| 197 ἄδικος, ον unjust, unrighteous | 1 |
| 198 ἀπρόσκοπος, ον not causing to stumble, not stumbling | 1 |
| 199 πυκνός, ή, όν close, frequent | 1 |
| 200 δέκα ten | 1 |
| 201 ἄλογος, ον without reason | 1 |
| 202 ἀκριβέστατος exact, precise | 1 |
| 203 ἄπιστος, ον incredible, unbelieving | 1 |
| 204 ἀπειθής, ές disobedient | 1 |
| 205 οὐράνιος, ον of or in heaven | 1 |
| 206 παθητός, ή, όν one who has suffered or is subject to suffering | 1 |
| 207 ὁποῖος, οία, οῖον of what sort | 1 |
| 208 Ἀδραμυττηνός, ή, όν of Adramyttium, a seaport of Mysia | 1 |
| 209 καλός, ή, όν beautiful, good | 1 |
| 210 ἐπισφαλής, ές prone to fall | 1 |
| 211 ἀνεύθετος, ον not well placed | 1 |
| 212 τυφωνικός, ή, όν tempestuous | 1 |
| 213 περικρατής, ές having full command of | 1 |
| 214 λοιπόν something that remains | 1 |
| 215 τραχύς, εῖα, ύ rough | 1 |
| 216 ἄσιτος, ον without eating, fasting | 1 |
| 217 ἀσάλευτος, ον unmoved | 1 |
| 218 διθάλασσος, ον divided into two seas, dividing the sea (as a reef) | 1 |
| 219 δευτεραῖος, αία, αῖον on the second day | 1 |
| 220 ἀσύμφωνος, ον dissonant, discordant | 1 |
| 221 σωτήριος, ον saving, bringing salvation | 1 |
| 222 ἴδιος ἴδιος ídios, id´-ee-os; of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one´s own; by implication, private or separate:—X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own). | 18 |
| 223 ἕτερος ἕτερος héteros, het´-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. | 17 |
| 224 πατρῷος πατρῷος patrōios, pat-ro´-os; from G3962; paternal, i.e. hereditary:—of fathers. | 3 |
| 225 βασιλικός βασιλικός basilikós, bas-il-ee-kos´; from G935; regal (in relation), i.e. (literally) belonging to (or befitting) the sovereign (as land, dress, or a courtier), or (figuratively) preeminent:—king´s, nobleman, royal. | 2 |
| 226 τεσσαρεσκαιδέκατος, η, ον fourteenth | 2 |
| 227 ἐνδεής, ές ninth | 1 |
| 228 ἅγιον ἅγιον hágion, hag´-ee-on; neuter of G40; a sacred thing (i.e. spot):—holiest (of all), holy place, sanctuary. | 1 |
| 229 αὐτόματος αὐτόματος autómatos, ow-tom´-at-os; from G846 and the same as G3155; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:—of own accord, of self. | 1 |
| 230 εὐγενής, ές noble | 1 |
| 231 αἴτιος, ου, ὁ causative of, responsible for | 1 |
| 232 Βεροιαῖος, α, ον Berean, a native of Berea | 1 |
| 233 Δερβαῖος, α, ον fear, reverence | 1 |
| 234 αὐτόχειρ αὐτόχειρ autócheir, ow-tokh´-ire; from G846 and G5495; self-handed, i.e. doing personally:—with … own hands. | 1 |
| 235 δεκαπέντε eighteen | 1 |
| 235 adjectives & 1120 occurrences | |
PREPOSITONS
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 εἰς to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) | 305 |
| 2 ἐν in, on, at, by, with | 283 |
| 3 ἐπί on, upon | 171 |
| 4 πρός advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | 134 |
| 5 ἀπό from, away from | 115 |
| 6 κατά down, against, according to | 95 |
| 7 ἐκ, ἐξ from, from out of | 85 |
| 8 περί about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | 77 |
| 9 διά through, on account of, because of | 74 |
| 10 μετά with, among, after | 67 |
| 11 σύν with, together with (expresses association with) | 53 |
| 12 ὑπό by, under | 44 |
| 13 παρά from beside, by the side of, by, beside | 30 |
| 14 ἄχρι until, as far as | 15 |
| 15 ὑπέρ over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning | 8 |
| 16 πρό before | 7 |
| 17 ἔμπροσθεν before, in front of (in place or time) | 2 |
| 18 ἀντί over against, opposite, instead of | 1 |
| 18 prepositions & 1566 occurrences | |
CONJUCTION
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 καί and, even, also | 1117 |
| 2 δέ but, and, now, (a connective or adversative particle) | 561 |
| 3 ὅτι that, because | 123 |
| 4 γάρ for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) | 80 |
| 5 οὖν therefore, then, (and) so | 62 |
| 6 εἰ forasmuch as, if, that | 37 |
| 7 ἀλλά otherwise, on the other hand, but | 30 |
| 8 ἕως till, until | 22 |
| 9 ἵνα in order that, that, so that | 15 |
| 10 οὔτε and not, neither | 14 |
| 11 ἐάν if | 11 |
| 12 διό wherefore, on which account | 8 |
| 13 μήτε neither, nor | 8 |
| 14 διότι on the very account that, because, inasmuch as | 5 |
| 15 ἐπειδή when now, seeing that | 3 |
| 16 μηδέ but not, and not | 2 |
| 17 ὅταν whenever | 2 |
| 18 κἄν and if | 1 |
| 19 καίτοι and yet | 1 |
| 20 ὥστε so as to, so then, therefore | 8 |
| 21 εἴ if by any means, if somehow | 1 |
| 21 conjuctions & 2111 occurrences | |
INTERJECTION
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 ὦ O, oh! | 4 |
| 1 interjections & 4 occurrences | |
PARTICLES
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 τέ and (denotes addition or connection) | 194 |
| 2 οὐ not, no | 112 |
| 3 μέν shows affirmation or concession | 69 |
| 4 μή not, that...not, lest (used for qualified negation) | 64 |
| 5 ἤ or, than | 36 |
| 6 ἄν usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty | 16 |
| 7 ἆρα an untranslatable interrogative particle implying anxiety or impatience | 5 |
| 8 γε emphasizes the word to which it is joined | 4 |
| 9 πότε when? | 4 |
| 10 οὐχί not, not at all | 3 |
| 11 ἄρα therefore (an illative particle) | 3 |
| 12 δή indeed, now (used to give emphasis or urgency to a statement) | 2 |
| 13 μήτι can this be? (interrogative particle expecting a negative answer) | 1 |
| 14 πού somewhere | 1 |
| 15 ναί yes (indeed), certainly | 2 |
| 15 particles & 516 occurrences | |
ARAMAIC TRANSLITERATED WORD (INDECLINABLE)
| # Word & Definition | Occurrences |
| 1 πάσχα, τό the Passover, the Passover supper or lamb | 1 |
| 1 particles & 1 occurrences | |















