| 15 | αυτη η πολις η φαυλιστρια η κατοικουσα επ ελπιδι η λεγουσα εν καρδια αυτης εγω ειμι και ουκ εστιν μετ εμε ετι πως εγενηθη εις αφανισμον νομη θηριων πας ο διαπορευομενος δι αυτης συριει και κινησει τας χειρας αυτουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| זֹ֞֠[c]את הָעִ֤יר הָעַלִּיזָה֙ הַיּוֹשֶׁ֣בֶת לָבֶ֔טַח הָאֹֽמְרָה֙ בִּלְבָבָ֔הּ אֲנִ֖י וְאַפְסִ֣י ע֑וֹד אֵ֣יךְ ׀ הָיְתָ֣ה לְשַׁמָּ֗ה מַרְבֵּץ֙ לַֽחַיָּ֔ה כֹּ֚ל עוֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ יִשְׁרֹ֖ק יָנִ֥יעַ יָדֽוֹ׃ ס (Leningrad Codex) | |
| This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passes by her shall hiss, and wag his hand. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-NSF
|
this |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
| 4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a city |
| 5336 | φάτνη, ης, ἡ |
N-NSF
|
a manger |
| 2730 | κατοικέω |
V-PAPNS
|
to inhabit, to settle |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 1680 | ἐλπίς, ίδος, ἡ |
N-DSF
|
expectation, hope |
| 3004 | λέγω |
V-PAPNS
|
to say |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-DSF
|
heart |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
| 2089 | ἔτι |
ADV
|
still, yet |
| 4459 | πῶς |
ADV
|
how? |
| 1096 | γίνομαι |
V-API-3S
|
to come into being, to happen, to become |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 854 | ἀφανισμός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a vanishing |
| 3542 | νομή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
a pasture, a grazing |
| 2342 | θηρίον, ου, τό |
N-GPN
|
a wild beast |
| 3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NSM
|
all, every |
| 1279 | διαπορεύομαι |
V-PMPNS
|
to pass across, journey through |
| 1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
| 4947 | Συρία, ας, ἡ |
V-FAI-3S
|
Syria, a region N. and East of Pal |
| 2795 | κινέω |
V-FAI-3S
|
to move |
| 5495 | χείρ, χειρός, ἡ |
N-APF
|
the hand |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 2063 | זאת
zō'ṯ |
adverb, demonstrative pronoun | This | זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. |
| 5892 | העיר
ʿîr |
masculine noun | city | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
| 5947 | העליזה
ʿallîz |
adjective | the rejoicing | עַלִּיז ʻallîyz, al-leez'; from H5937; exultant:—joyous, (that) rejoice(-ing) |
| 3427 | היושׁבת
yāšaḇ |
verb | that dwelt | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
| 983 | לבטח
beṭaḥ |
adverb, masculine noun | carelessly, | בֶּטַח beṭach, beh'takh; from H982; properly, a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely:—assurance, boldly, (without) care(-less), confidence, hope, safe(-ly, -ty), secure, surely. |
| 559 | האמרה
'āmar |
verb | that said | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
| 3824 | בלבבה
lēḇāḇ |
masculine noun | in her heart, | לֵבָב lêbâb, lay-bawb'; from H3823; used also like H3820 the heart (as the most interior organ);:— bethink themselves, breast, comfortably, courage, (faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, × unawares, understanding. |
| 589 | אני
'ănî |
personal pronoun | I | אֲנִי ʼănîy, an-ee'; contracted from H595; I:—I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who. |
| 657 | ואפסי
'ep̄es |
masculine noun | and none | אֶפֶס ʼepheç, eh'-fes; from H656; (sometimes like H6466) cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot:—ankle, but (only), end, howbeit, less than nothing, nevertheless (where), no, none (beside), not (any, -withstanding), thing of nought, save(-ing), there, uttermost part, want, without (cause). |
| 5750 | עוד
ʿôḏ |
adverb, substantive | beside | עוֹד ʻôwd, ode; or עֹד ʻôd; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:—again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within). |
| 349 | איך
'êḵ |
interjection, interrogative adverb | me: how | אֵיךְ ʼêyk, ake; also אֵיכָה ʼêykâh ; and אֵיכָכָה ʼêykâkâh ; prolonged from H335; how? or how!; also where:—how, what. |
| 1961 | היתה
hāyâ |
verb | is she become | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
| 8047 | לשׁמה
šammâ |
feminine noun | a desolation, | שַׁמָּה shammâh, sham-maw'; from H8074; ruin; by implication, consternation:—astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing. |
| 4769 | מרבץ
marbēṣ |
masculine noun | to lie down | מַרְבֵּץ marbêts, mar-bates'; from H7257; a reclining place, i.e. fold (for flocks):—couching place, place to lie down. |
| 2416 | לחיה
ḥay |
adjective, feminine noun, masculine noun | a place for beasts | חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop. |
| 3605 | כל
kōl |
masculine noun | in! every one | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
| 5674 | עובר
ʿāḇar |
verb | that passeth | עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. |
| 5921 | עליה
ʿal |
conjunction, preposition | by | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 8319 | ישׁרק
šāraq |
verb | her shall hiss, | שָׁרַק shâraq, shaw-rak'; a primitive root; properly, to be shrill, i.e. to whistle or hiss (as a call or in scorn):—hiss. |
| 5128 | יניע
nûaʿ |
verb | wag | נוּעַ nûwaʻ, noo'-ah; a primitive root; to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined):—continually, fugitive, × make, to (go) up and down, be gone away, (be) move(-able, -d), be promoted, reel, remove, scatter, set, shake, sift, stagger, to and fro, be vagabond, wag, (make) wander (up and down). |
| 3027 | ידו׃
yāḏ |
feminine noun | his hand. | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |















