12

τα ανθη ωφθη εν τη γη καιρος της τομης εφθακεν φωνη του τρυγονος ηκουσθη εν τη γη ημων

Nestle-Aland 28th
הַנִּצָּנִים֙ נִרְא֣וּ בָאָ֔רֶץ עֵ֥ת הַזָּמִ֖יר הִגִּ֑יעַ וְק֥וֹל הַתּ֖וֹר נִשְׁמַ֥ע בְּאַרְצֵֽנוּ׃ (Leningrad Codex)
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds has come, and the voice of the turtle is heard in our land; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
438 ἄνθος, ους, τό
N-NPN
a flower
3708 ὁράω
V-API-3S
to see, perceive, attend to
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1065 γε
N-DSF
emphasizes the word to which it is joined
2540 καιρός, οῦ, ὁ
N-NSM
time, season
5348 φθάνω
V-RAI-3S
to come before (another), anticipate, arrive
5456 φωνή, ῆς, ἡ
N-NSF
a voice, sound
5167 τρυγών, όνος, ἡ
N-GSF
a turtledove
191 ἀκούω
V-API-3S
to hear, listen
1473 ἐγώ
P-GP
I (only expressed when emphatic)


# Hebrew POS Use Definition
5339 הנצנים
niṣṣān
masculine noun The flowers נִצָּן nitstsân, nits-tsawn'; from H5322; a blossom:—flower.
7200 נראו
rā'â
verb appear רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
776 בארץ
'ereṣ
feminine noun on the earth; אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
6256 עת
ʿēṯ
feminine noun the time עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
2158 הזמיר
zᵊmîr
masculine noun of the singing זָמִיר zâmîyr, zaw-meer'; or זָמִר zâmir; and (feminine) זְמִרָה zᵉmirâh; from H2167; a song to be accompanied with instrumental music:—psalm(-ist), singing, song.
5060 הגיע
nāḡaʿ
verb is come, נָגַע nâgaʻ, naw-gah'; a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):—beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
6963 וקול
qôl
masculine noun and the voice קוֹל qôwl, kole; or קֹל qôl; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:—+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-) claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.
8449 התור
tôr
feminine noun of the turtle תּוֹר tôwr, tore; or תֹּר tôr; probably the same as H8447; a ring-dove, often (figuratively) as a term of endearment:—(turtle) dove.
8085 נשׁמע
šāmaʿ
masculine noun, verb is heard שָׁמַע shâmaʻ, shaw-mah'; a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):—× attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
776 בארצנו׃
'ereṣ
feminine noun in our land; אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.