5 | και απεθανον και γε αμφοτεροι μααλων και χελαιων και κατελειφθη η γυνη απο του ανδρος αυτης και απο των δυο υιων αυτηςNestle-Aland 28th |
---|---|
וַיָּמ֥וּתוּ גַם־שְׁנֵיהֶ֖ם מַחְל֣וֹן וְכִלְי֑וֹן וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִשְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּמֵאִישָֽׁהּ׃ (Leningrad Codex) | |
And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
599 | ἀποθνῄσκω |
V-AAI-3P
|
to die |
1065 | γε |
PRT
|
emphasizes the word to which it is joined |
297 | ἀμφότεροι, αι, α |
A-NPM
|
both |
2641 | καταλείπω |
V-API-3S
|
to leave, leave behind |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-NSF
|
a woman |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-GSM
|
a man |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1417 | δύο |
N-NUI
|
two |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
a son |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4191 | וימותו
mûṯ |
verb | died | מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise. |
1571 | גם
gam |
adverb | also | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
8147 | שׁניהם
šᵊnayim |
adjective, dual masculine/feminine noun | both | שְׁנַיִם shᵉnayim, shen-ah'-yim; dual of H8145; feminine שְׁתַּיִם shᵉttayim; two; also (as ordinal) twofold:—both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two. |
4248 | מחלון
maḥlôn |
proper masculine noun | And Mahlon | מַחְלוֹן Machlôwn, makh-lone'; from H2470; sick; Machlon, an Israelite:—Mahlon. |
3630 | וכליון
kilyôn |
proper masculine noun | and Chilion | כִּלְיוֹן Kilyôwn, kil-yone'; a form of H3631; Kiljon, an Israelite:—Chilion. |
7604 | ותשׁאר
|
was left | ||
802 | האשׁה
'iššâ |
feminine noun | of them; and the woman | אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English. |
8147 | משׁני
šᵊnayim |
adjective, dual masculine/feminine noun | שְׁנַיִם shᵉnayim, shen-ah'-yim; dual of H8145; feminine שְׁתַּיִם shᵉttayim; two; also (as ordinal) twofold:—both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two. | |
3206 | ילדיה
yeleḏ |
masculine noun | יֶלֶד yeled, yeh'-led; from H3205; something born, i.e. a lad or offspring:—boy, child, fruit, son, young man (one). | |
376 | ומאישׁה׃
'îš |
masculine noun | and her husband. | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |