22 | και επεστρεψεν νωεμιν και ρουθ η μωαβιτις η νυμφη αυτης επιστρεφουσα εξ αγρου μωαβ αυται δε παρεγενηθησαν εις βαιθλεεμ εν αρχη θερισμου κριθωνNestle-Aland 28th |
---|---|
וַתָּ֣שָׁב נָעֳמִ֗י וְר֨וּת הַמּוֹאֲבִיָּ֤ה כַלָּתָהּ֙ עִמָּ֔הּ הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֣י מוֹאָ֑ב וְהֵ֗מָּה בָּ֚אוּ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם בִּתְחִלַּ֖ת קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים׃ (Leningrad Codex) | |
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1994 | ἐπιστρέφω |
V-PAPNS
|
to turn, to return |
4503 | Ῥούθ, ἡ |
N-PRI
|
Ruth, a Moabitess and an ancestor of Christ |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
3565 | νύμφη, ης, ἡ |
N-NSF
|
a bride, a young woman |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NPF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
68 | ἀγρός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a field, the country |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
3854 | παραγίνομαι |
V-API-3P
|
to be beside, to arrive |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
746 | ἀρχή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
beginning, origin |
2326 | θερισμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
harvest |
2915 | κριθή, ῆς, ἡ |
N-GPF
|
barley |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7725 | ותשׁב
šûḇ |
verb | returned, | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
5281 | נעמי
nāʿŏmî |
proper feminine noun | So Naomi | נׇעֳמִי Noʻŏmîy, no-om-ee'; from H5278; pleasant; Noömi, an Israelitess:—Naomi. |
7327 | ורות
rûṯ |
proper feminine noun | and Ruth | רוּת Rûwth, rooth; probably for H7468; friend; Ruth, a Moabitess:—Ruth. |
4125 | המואביה
mô'āḇî |
adjective | the Moabitess, | מוֹאָבִי Môwʼâbîy, mo-aw-bee'; feminine מוֹאָבִיָּה Môwʼâbîyâh; or מוֹאָבִית Môwʼâbîythxlit Môwâbîyth corrected to Môwʼâbîyth; patronymical from H4124; a Moabite or Moabitess, i.e. a descendant from Moab:—(woman) of Moab, Moabite(-ish, -ss). |
3618 | כלתה
kallâ |
feminine noun | her daughter-in-law, | כַּלָּה kallâh, kal-law'; from H3634; a bride (as if perfect); hence, a son's wife:—bride, daughter-in-law, spouse. |
5973 | עמה
ʿim |
preposition | with her, | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
7725 | השׁבה
šûḇ |
verb | which returned | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
7704 | משׂדי
śāḏê |
masculine noun | out of the country | שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild. |
4124 | מואב
mô'āḇ |
proper locative noun, proper masculine noun | of Moab: | מוֹאָב Môwʼâb, mo-awb; from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1; from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:—Moab. |
1992 | והמה
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | and they | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |
935 | באו
bô' |
verb | came | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
1035 | בית לחם
bêṯ leḥem |
proper locative noun | to Bethlehem | בֵּית לֶחֶם Bêyth Lechem, bayth leh'-khem; from H1004 and H3899; house of bread; Beth-Lechem, a place in Palestine:—Bethlehem. |
8462 | בתחלת
tᵊḥillâ |
feminine noun | in the beginning | תְּחִלָּה tᵉchillâh, tekh-il-law'; from H2490 in the sense of opening; a commencement; relatively original (adverb, -ly):—begin(-ning), first (time). |
7105 | קציר
qāṣîr |
masculine noun | harvest. | קָצִיר qâtsîyr, kaw-tseer'; from H7114; severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage):—bough, branch, harvest (man). |
8184 | שׂערים׃
śᵊʿōrâ |
feminine noun | of barley | שְׂעֹרָה sᵉʻôrâh, seh-o-raw'; or שְׂעוֹרָה sᵉʻôwrâh (feminine meaning the plant); and (masculine meaning the grain); also שְׂעֹר sᵉʻôr; or שְׂעוֹר sᵉʻôwr; from H8175 in the sense of roughness; barley (as villose):—barley. |