| 13 | πεφυτευμενοι εν τω οικω κυριου εν ταις αυλαις του θεου ημων εξανθησουσινNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 5452 | φυτεύω |
V-RMPNP
|
to plant |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
| 3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a house, a dwelling |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
| 833 | αὐλή, ῆς, ἡ |
N-DPF
|
a courtyard, a court |
| 2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
God, a god |
| 1473 | ἐγώ |
P-GP
|
I (only expressed when emphatic) |
| 1816 | ἐξανατέλλω |
V-FAI-3P
|
to spring up |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 8362 | שׁתולים
šāṯal |
verb | Those that be planted | שָׁתַל shâthal, shaw-thal'; a primitive root; to transplant:—plant. |
| 1004 | בבית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | in the house | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
| 3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | of the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
| 2691 | בחצרות
ḥāṣēr |
masculine noun | in the courts | חָצֵר châtsêr, khaw-tsare'; (masculine and feminine); from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls):—court, tower, village. |
| 430 | אלהינו
'ĕlōhîm |
masculine noun | of our God. | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
| 6524 | יפריחו׃
pāraḥ |
verb | shall flourish | פָּרַח pârach, paw-rakh'; a primitive root; to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish:—× abroad, × abundantly, blossom, break forth (out), bud, flourish, make fly, grow, spread, spring (up). |















