5

επετιμησας εθνεσιν και απωλετο ο ασεβης το ονομα αυτων εξηλειψας εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος

Nestle-Aland 28th
כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃ (Leningrad Codex)
You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2008 ἐπιτιμάω
V-AAI-2S
to honor, to mete out due measure, to censure
1484 ἔθνος, ους, τό
N-DPN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
2532 καί
CONJ
and, even, also
622 ἀπόλλυμι
V-AMI-3S
to destroy, destroy utterly
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
765 ἀσεβής, ές
A-NSM
ungodly, impious
3686 ὄνομα, ατος, τό
N-ASN
a name, authority, cause
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1813 ἐξαλείφω
V-AAI-2S
to wipe out, erase, obliterate
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
165 αἰών, ῶνος, ὁ
N-GSM
a space of time, an age


# Hebrew POS Use Definition
1605 גערת
gāʿar
verb Thou hast rebuked גָּעַר gâʻar, gaw-ar'; a primitive root; to chide:—corrupt, rebuke, reprove.
1471 גוים
the heathen,
6 אבדת
'āḇaḏ
verb thou hast destroyed אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.
7563 רשׁע
rāšāʿ
adjective the wicked, רָשָׁע râshâʻ, raw-shaw'; from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:— condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
8034 שׁמם
šēm
masculine noun their name שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
4229 מחית
māḥâ
verb thou hast put out מָחָה mâchâh, maw-khaw'; a primitive root; properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to:—abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, × utterly, wipe (away, out).
5769 לעולם
ʿôlām
masculine noun forever עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703.
5703 ועד׃
ʿaḏ
masculine noun and ever. עַד ʻad, ad; from H5710; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition):—eternity, ever(-lasting, -more), old, perpetually, world without end.