| 2 | ανοιξω εν παραβολαις το στομα μου φθεγξομαι προβληματα απ αρχηςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י אַבִּ֥יעָה חִ֝יד֗וֹת מִנִּי־קֶֽדֶם׃ (Leningrad Codex) | |
| I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 455 | ἀνοίγω |
V-FAI-1S
|
to open |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 3850 | παραβολή, ῆς, ἡ |
N-DPF
|
to expose oneself to danger |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
| 4750 | στόμα, ατος, τό |
N-ASN
|
the mouth |
| 1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 5350 | φθέγγομαι |
V-FMI-1S
|
to utter |
| 4265 | προβλέπομαι |
N-APN
|
to foresee |
| 575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
| 746 | ἀρχή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
beginning, origin |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 6605 | אפתחה
pāṯaḥ |
verb | I will open | פָּתַח pâthach, paw-thakh'; a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:—appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent. |
| 4912 | במשׁל
māšāl |
masculine noun | in a parable: | מָשָׁל mâshâl, maw-shawl'; apparently from H4910 in some original sense of superiority in mental action; properly, a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse):—byword, like, parable, proverb. |
| 6310 | פי
pê |
masculine noun | my mouth | פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word. |
| 5042 | אביעה
nāḇaʿ |
verb | I will utter | נָבַע nâbaʻ, naw-bah'; a primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor):—belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly). |
| 2420 | חידות
ḥîḏâ |
feminine noun | dark sayings | חִידָה chîydâh, khee-daw'; from H2330; a puzzle, hence, a trick, conundrum, sententious maxim:—dark saying (sentence, speech), hard question, proverb, riddle. |
| 4480 | מני
min |
conjunction, preposition | of | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |
| 6924 | קדם׃
qeḏem |
adverb, masculine noun | old: | קֶדֶם qedem, keh'-dem; or קֵדְמָה qêdᵉmâh; from H6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward):—aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, × ever(-lasting), forward, old, past. Compare H6926. |















