13

διερρηξεν θαλασσαν και διηγαγεν αυτους εστησεν υδατα ωσει ασκον

Nestle-Aland 28th
ָּ֣קַע יָ֭ם וַיַּֽעֲבִירֵ֑ם וַֽיַּצֶּב־מַ֥יִם כְּמוֹ־נֵֽד׃ (Leningrad Codex)
He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1284 διαρρήσσω
V-AAI-3S
to tear asunder
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-ASF
the sea
2532 καί
CONJ
and, even, also
1236 διάγω
V-AAI-3S
to carry over, to pass
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2476 ἵστημι
V-AAI-3S
to make to stand, to stand
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-ASN
water
5616 ὡσεί
CONJ
as if, as it were, like
779 ἀσκός, οῦ, ὁ
N-ASM
a leather bottle, wineskin


# Hebrew POS Use Definition
1234 בקע
bāqaʿ
verb He divided בָּקַע bâqaʻ, baw-kah'; a primitive root; to cleave; generally, to rend, break, rip or open:—make a breach, break forth (into, out, in pieces, through, up), be ready to burst, cleave (asunder), cut out, divide, hatch, rend (asunder), rip up, tear, win.
3220 ים
yām
masculine noun the sea, יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
5674 ויעבירם
ʿāḇar
verb and caused them to pass through; עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
5324 ויצב
nāṣaḇ
verb to stand נָצַב nâtsab, naw-tsab'; a primitive root; to station, in various applications (literally or figuratively):—appointed, deputy, erect, establish, × Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.
4325 מים
mayim
masculine noun and he made the waters מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
3644 כמו
kᵊmô
adverb, conjunction as כְּמוֹ kᵉmôw, kem-o'; or כָּמוֹ kâmôw; a form of the prefix k, but used separately [compare H3651]; as, thus, so:—according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
5067 נד׃
nēḏ
masculine noun a heap. נֵד nêd, nade; from H5110 in the sense of piling up; a mound, i.e. wave:—heap.