12 | ο δε θεος βασιλευς ημων προ αιωνος ειργασατο σωτηριαν εν μεσω της γηςNestle-Aland 28th |
---|---|
ֵ֭אלֹהִים מַלְכִּ֣י מִקֶּ֑דֶם פֹּעֵ֥ל יְ֝שׁוּע֗וֹת בְּקֶ֣רֶב הָאָֽרֶץ׃ (Leningrad Codex) | |
For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a king |
1473 | ἐγώ |
P-GP
|
I (only expressed when emphatic) |
4253 | πρό |
PREP
|
before |
165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-GSM
|
a space of time, an age |
2038 | ἐργάζομαι |
V-AMI-3S
|
to search, examine |
4991 | σωτηρία, ας, ἡ |
N-ASF
|
deliverance, salvation |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3319 | μέσος, η, ον |
A-DSM
|
middle, in the midst |
1065 | γε |
N-GSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
430 | ואלהים
'ĕlōhîm |
masculine noun | For God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
4428 | מלכי
meleḵ |
masculine noun | my King | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
6924 | מקדם
qeḏem |
adverb, masculine noun | of old, | קֶדֶם qedem, keh'-dem; or קֵדְמָה qêdᵉmâh; from H6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward):—aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, × ever(-lasting), forward, old, past. Compare H6926. |
6466 | פעל
p̄āʿal |
verb | working | פָּעַל pâʻal, paw-al'; a primitive root; to do or make (systematically and habitually), especially to practise:—commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er). |
3444 | ישׁועות
yᵊšûʿâ |
feminine noun | salvation | יְשׁוּעָה yᵉshûwʻâh, yesh-oo'-aw; feminine passive participle of H3467; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity:—deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. |
7130 | בקרב
qereḇ |
masculine noun | in the midst | קֶרֶב qereb, keh'-reb; from H7126; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition):—× among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self. |
776 | הארץ׃
'ereṣ |
feminine noun | of the earth. | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |