6 | δια τουτο εκρατησεν αυτους η υπερηφανια περιεβαλοντο αδικιαν και ασεβειαν αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ָ֭כֵן עֲנָקַ֣תְמוֹ גַאֲוָ֑ה יַעֲטָף־שִׁ֝֗ית חָמָ֥ס לָֽמוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
Therefore pride compasses them about as a chain; violence covers them as a garment. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASN
|
this |
2902 | κρατέω |
V-AAI-3S
|
to be strong, rule |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
5243 | ὑπερηφανία, ας, ἡ |
N-NSF
|
haughtiness, disdain |
4016 | περιβάλλω |
V-AMI-3P
|
to throw around, put on |
93 | ἀδικία, ας, ἡ |
N-ASF
|
injustice, unrighteousness |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
763 | ἀσέβεια, ας, ἡ |
N-ASF
|
ungodliness, impiety |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3651 | לכן
kēn |
adjective, adverb | Therefore | כֵּן kên, kane; from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):— after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you. |
6059 | ענקתמו
ʿānaq |
verb | compasseth them about as a chain; | עָנַק ʻânaq, aw-nak'; a primitive root; properly, to choke; used only as denominative from H6060, to collar, i.e. adorn with a necklace; figuratively, to fit out with supplies:—compass about as a chain, furnish, liberally. |
1346 | גאוה
ga'ăvâ |
feminine noun | pride | גַּאֲוָה gaʼăvâh, gah-av-aw'; from H1342; arrogance or majesty; by implication, (concretely) ornament:—excellency, haughtiness, highness, pride, proudly, swelling. |
5848 | יעטף
ʿāṭap̄ |
verb | covereth | עָטַף ʻâṭaph, aw-taf'; a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflexive); hence (from the idea of darkness) to languish:—cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon. |
7897 | שׁית
šîṯ |
masculine noun | them a garment. | שִׁית shîyth, sheeth; from H7896; a dress (as put on):—attire. |
2555 | חמס׃
ḥāmās |
masculine noun | violence | חָמָס châmâç, khaw-mawce'; from H2554; violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain:—cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong. |