5

εγω δε πτωχος και πενης ο θεος βοηθησον μοι βοηθος μου και ρυστης μου ει συ κυριε μη χρονισης

Nestle-Aland 28th
ָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים אֹ֝הֲבֵ֗י יְשׁוּעָתֶֽךָ׃ (Leningrad Codex)
But I am poor and needy: make haste unto me, O God: you are my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4434 πτωχός, ή, όν
N-NSM
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor
2532 καί
CONJ
and, even, also
3993 πένης, ητος, ὁ
N-NSM
one who works for his living
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
997 βοηθέω
V-AAD-2S
to come to the aid of
998 βοηθός, οῦ, ὁ, ἡ
N-NSM
helping, a helper
4511 ῥύσις, εως, ἡ
N-NSM
a flowing
1510 εἰμί
V-PAI-2S
I exist, I am
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-NS
you (early mod. Eng. thou)
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
3165 μέ
ADV
I, me, my
5549 χρονίζω
V-AAS-2S
to spend or take time, delay


# Hebrew POS Use Definition
589 ואני
'ănî
personal pronoun But I אֲנִי ʼănîy, an-ee'; contracted from H595; I:—I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
6041 עני
ʿānî
adjective poor עָנִי ʻânîy, aw-nee'; from H6031; (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances:—afflicted, humble, lowly, needy, poor.
34 ואביון
'eḇyôn
adjective and needy: אֶבְיוֹן ʼebyôwn, eb-yone'; from H14, in the sense of want (especially in feeling); destitute:—beggar, needy, poor (man).
430 אלהים
'ĕlōhîm
masculine noun unto me, O God: אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
2363 חושׁה
ḥûš
verb make haste חוּשׁ chûwsh, koosh; a primitive root; to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment:—(make) haste(-n), ready.
5828 לי עזרי
ʿēzer
masculine noun my help עֵזֶר ʻêzer, ay'-zer; from H5826; aid:—help.
6403 ומפלטי
pālaṭ
verb and my deliverer; פָּלַט pâlaṭ, paw-lat'; a primitive root; to slip out, i.e. escape; causatively, to deliver:—calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape.
859 אתה
'atâ
personal pronoun thou אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity O LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
408 אל
'al
adverb of negation make no אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
309 תאחר׃
'āḥar
verb tarrying. אָחַר ʼâchar, aw-khar'; a primitive root; to loiter (i.e. be behind); by implication to procrastinate:—continue, defer, delay, hinder, be late (slack), stay (there), tarry (longer).