26 | εν εκκλησιαις ευλογειτε τον θεον τον κυριον εκ πηγων ισραηλNestle-Aland 28th |
---|---|
ִדְּמ֣וּ שָׁ֭רִים אַחַ֣ר נֹגְנִ֑ים בְּת֥וֹךְ עֲ֝לָמ֗וֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃ (Leningrad Codex) | |
Bless all of you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1577 | ἐκκλησία, ας, ἡ |
N-DPF
|
an assembly, a (religious) congregation |
2127 | εὐλογέω |
V-PAI-2P
|
to speak well of, praise |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
God, a god |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-ASM
|
lord, master |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
4077 | πηγή, ῆς, ἡ |
N-GPF
|
a spring (of water) |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4721 | במקהלות
maqhēl |
masculine noun | in the congregations, | מַקְהֵל maqhêl, mak-hale'; or (feminine) מַקְהֵלָה maqhêlâh; from H6950; an assembly:—congregation. |
1288 | ברכו
bāraḵ |
verb | Bless | בָּרַךְ bârak, baw-rak'; a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):—× abundantly, × altogether, × at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, × greatly, × indeed, kneel (down), praise, salute, × still, thank. |
430 | אלהים
'ĕlōhîm |
masculine noun | ye God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the Lord, | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
4726 | ממקור
māqôr |
masculine noun | from the fountain | מָקוֹר mâqôwr, maw-kore'; or מָקֹר mâqôr; from H6979; properly, something dug, i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda); figuratively, of happiness, wisdom, progeny):—fountain, issue, spring, well(-spring). |
3478 | ישׂראל׃
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | of Israel. | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |