3

εως ποτε επιτιθεσθε επ ανθρωπον φονευετε παντες ως τοιχω κεκλιμενω και φραγμω ωσμενω

Nestle-Aland 28th
ַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹא־אֶמּ֥וֹט רַבָּֽה׃ (Leningrad Codex)
How long will all of you imagine mischief against a man? all of you shall be slain all of you: as a bowing wall shall all of you be, and as a tottering fence. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2193 ἕως
PREP
till, until
4218 ποτέ
PRT
once, ever
2007 ἐπιτίθημι
V-PMI-2P
to lay upon, to place upon
1909 ἐπί
PREP
on, upon
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-ASM
a man, human, mankind
5407 φονεύω
V-PAI-2P
to kill, murder
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NPM
all, every
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5109 τοῖχος, ου, ὁ
N-DSM
a wall
2827 κλίνω
V-RPPDS
to cause to bend
2532 καί
CONJ
and, even, also
5418 φραγμός, οῦ, ὁ
N-DSM
a fencing in, a fence
5605 ὠδίνω
V-RPPDS
to have birth pangs, to travail


# Hebrew POS Use Definition
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition   עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
575 אנה
'ān
adverb   אָן ʼân, awn; or אָנָה ʼânâh; contracted from H370; where?; hence, whither?, when?; also hither and thither:— any (no) whither, now, where, whither(-soever).
2050 תהותתו
hāṯaṯ
verb will ye imagine mischief הָתַת hâthath, haw-thath'; a primitive root; properly, to break in upon, i.e. to assail:—imagine mischief.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition against עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
376 אישׁ
'îš
masculine noun a man? אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
7523 תרצחו
rāṣaḥ
verb ye shall be slain רָצַח râtsach, raw-tsakh'; a primitive root; properly, to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder:—put to death, kill, (man-) slay(-er), murder(-er).
3605 כלכם
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
7023 כקיר
qîr
masculine noun wall קִיר qîyr, keer; or קִר qir; (Isaiah 22:5), or (feminine) קִירָה qîyrâh; from H6979; a wall (as built in a trench):— mason, side, town, × very, wall.
5186 נטוי
nāṭâ
verb of you: as a bowing נָטָה nâṭâh, naw-taw'; a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows):— afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
1447 גדר
gāḏēr
masculine noun fence. גָּדֵר gâdêr, gaw-dare'; from H1443; a circumvallation; by implication, an inclosure:—fence, hedge, wall.
1760 הדחויה׃
dāḥâ
verb a tottering דָּחָה dâchâh, daw-khaw'; or דָּחַח dâchach; (Jeremiah 23:12), a primitive root; to push down:—chase, drive away (on), overthrow, outcast, × sore, thrust, totter.