7 | εταραχθη απο θυμου ο οφθαλμος μου επαλαιωθην εν πασιν τοις εχθροις μουNestle-Aland 28th |
---|---|
יָגַ֤עְתִּי ׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃ (Leningrad Codex) | |
Mine eye is consumed because of grief; it waxs old because of all mine enemies. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5015 | ταράσσω |
V-API-3S
|
to stir up, to trouble |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
2372 | θυμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
passion |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
3788 | ὀφθαλμός |
N-NSM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3822 | παλαιόω |
V-API-1S
|
to make or declare old |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-DPM
|
all, every |
2190 | ἐχθρός, ά, όν |
N-DPM
|
hostile |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6244 | עשׁשׁה
ʿāšaš |
verb | is consumed | עָשֵׁשׁ ʻâshêsh, aw-shaysh'; a primitive root; probably to shrink, i.e. fail:—be consumed. |
3708 | מכעס
kaʿas |
masculine noun | because of grief; | כַּעַס kaʻaç, kah'-as; or (in Job) כַּעַשׂ kaʻas; from H3707; vexation:—anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, × sore, sorrow, spite, wrath. |
5869 | עיני
ʿayin |
masculine/feminine noun | Mine eye | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
6275 | עתקה
ʿāṯaq |
verb | it waxeth old | עָתַק ʻâthaq, aw-thak'; a primitive root; to remove (intransitive or transitive) figuratively, to grow old; specifically, to transcribe:—copy out, leave off, become (wax) old, remove. |
3605 | בכל
kōl |
masculine noun | because of all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
6887 | צוררי׃
ṣārar |
verb | mine enemies. | צָרַר tsârar, tsaw-rar'; a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive:—adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex. |