2

προσχες τη φωνη της δεησεως μου ο βασιλευς μου και ο θεος μου οτι προς σε προσευξομαι κυριε

Nestle-Aland 28th
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה ׀ יְהוָ֗ה בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃ (Leningrad Codex)
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto you will I pray. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4337 προσέχω
V-AAD-2S
to hold to, turn to, attend to
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
5456 φωνή, ῆς, ἡ
N-DSF
a voice, sound
1162 δέησις, εως, ἡ
N-GSF
a need, entreaty
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
2532 καί
CONJ
and, even, also
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
3754 ὅτι
CONJ
that, because
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-AS
you (early mod. Eng. thou)
4336 προσεύχομαι
V-FMI-1S
to pray
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master


# Hebrew POS Use Definition
7181 הקשׁיבה
qāšaḇ
verb Hearken קָשַׁב qâshab, kaw-shab'; a primitive root; to prick up the ears, i.e. hearken:—attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard.
6963 לקול
qôl
masculine noun unto the voice קוֹל qôwl, kole; or קֹל qôl; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:—+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-) claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.
7773 שׁועי
ševaʿ
infinitive verb of my cry, שֶׁוַע shevaʻ, sheh'-vah; from H7768; a halloo:—cry.
4428 מלכי
meleḵ
masculine noun my King, מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
430 ואלהי
'ĕlōhîm
masculine noun and my God: אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
3588 כי
conjunction for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
413 אליך
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
6419 אתפלל׃
pālal
verb thee will I pray. פָּלַל pâlal, paw-lal'; a primitive root; to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray:—intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.