12

οτι συ ευλογησεις δικαιον κυριε ως οπλω ευδοκιας εστεφανωσας ημας

Nestle-Aland 28th
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ (Leningrad Codex)
For you, LORD, will bless the righteous; with favour will you compass him as with a shield. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-NS
you (early mod. Eng. thou)
2127 εὐλογέω
V-FAI-2S
to speak well of, praise
1342 δίκαιος, ία, ιον
A-ASM
correct, righteous, by implication innocent
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3696 ὅπλον, ου, τό
N-DSN
a tool, implement, weapon
2107 εὐδοκία, ας, ἡ
N-GSF
good pleasure
4737 στεφανόω
V-AAI-2S
to crown
1473 ἐγώ
P-AP
I (only expressed when emphatic)


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
859 אתה
'atâ
personal pronoun thou, אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you.
1288 תברך
bāraḵ
verb wilt bless בָּרַךְ bârak, baw-rak'; a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):—× abundantly, × altogether, × at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, × greatly, × indeed, kneel (down), praise, salute, × still, thank.
6662 צדיק
ṣadîq
adjective the righteous; צַדִּיק tsaddîyq, tsad-deek'; from H6663; just:—just, lawful, righteous (man).
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
6793 כצנה
ṣinnâ
feminine noun him as a shield. צִנָּה tsinnâh, tsin-naw'; feminine of H6791; a hook (as pointed); also a (large) shield (as if guarding by prickliness); also cold (as piercing):—buckler, cold, hook, shield, target.
7522 רצון
rāṣôn
masculine noun with favor רָצוֹן râtsôwn, raw-tsone'; or רָצֹן râtsôn; from H7521; delight (especially as shown):—(be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.
5849 תעטרנו׃
ʿāṭar
verb wilt thou compass עָטַר ʻâṭar, aw-tar'; a primitive root; to encircle (for attack or protection); especially to crown (literally or figuratively):—compass, crown.