4 | του ποταμου τα ορμηματα ευφραινουσιν την πολιν του θεου ηγιασεν το σκηνωμα αυτου ο υψιστοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ֶהֱמ֣וּ יֶחְמְר֣וּ מֵימָ֑יו יִֽרְעֲשֽׁוּ־הָרִ֖ים בְּגַאֲוָת֣וֹ סֶֽלָה׃ (Leningrad Codex) | |
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
4215 | ποταμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a river |
3731 | ὅρμημα, ατος, τό |
N-NPN
|
a rush |
2165 | εὐφραίνω |
V-PAI-3P
|
to cheer, make merry |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a city |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
God, a god |
37 | ἁγιάζω |
V-AAI-3S
|
to make holy, consecrate, sanctify |
4638 | σκήνωμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a tent |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5310 | ὕψιστος, η, ον |
A-NSM
|
highest, most high |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5104 | נהר
nāhār |
masculine noun | a river, | נָהָר nâhâr, naw-hawr'; from H5102; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity:—flood, river. |
6388 | פלגיו
peleḡ |
masculine noun | the streams | פֶּלֶג peleg, peh'-leg; from H6385; a rill (i.e. small channel of water, as in irrigation):—river, stream. |
8055 | ישׂמחו
śāmaḥ |
verb | whereof shall make glad | שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very. |
5892 | עיר
ʿîr |
masculine noun | the city | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
430 | אלהים
'ĕlōhîm |
masculine noun | of God, | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
6918 | קדשׁ
qāḏôš |
adjective | the holy | קָדוֹשׁ qâdôwsh, kaw-doshe'; or קָדֹשׁ qâdôsh; from H6942; sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary:—holy (One), saint. |
4908 | משׁכני
miškān |
masculine noun | of the tabernacles | מִשְׁכָּן mishkân, mish-kawn'; from H7931; a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls):—dwelleth, dwelling (place), habitation, tabernacle, tent. |
5945 | עליון׃
ʿelyôn |
adjective, masculine noun | of the most High. | עֶלְיוֹן ʻelyôwn, el-yone'; from H5927; an elevation, i.e. (adj.) lofty (comparison); as title, the Supreme:—(Most, on) high(-er, -est), upper(-most). |