3

εγενηθη μοι τα δακρυα μου αρτος ημερας και νυκτος εν τω λεγεσθαι μοι καθ εκαστην ημεραν που εστιν ο θεος σου

Nestle-Aland 28th
ָמְאָ֬ה נַפְשִׁ֨י ׀ לֵאלֹהִים֮ לְאֵ֪ל חָ֥י מָתַ֥י אָב֑וֹא וְ֝אֵרָאֶ֗ה פְּנֵ֣י אֱלֹהִֽים׃ (Leningrad Codex)
My tears have been my food day and night, while they continually say unto me, Where is your God? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1096 γίνομαι
V-API-3S
to come into being, to happen, to become
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
1144 δάκρυον, ου, τό
N-NPN
a teardrop
740 ἄρτος, ου, ὁ
N-NSM
bread, a loaf
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-ASF
day
2532 καί
CONJ
and, even, also
3571 νύξ, νυκτός, ἡ
N-GSF
night, by night
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3004 λέγω
V-PMN
to say
2596 κατά
PREP
down, against, according to
1538 ἕκαστος, η, ον
A-ASF
each, every
4225 πού
ADV
somewhere
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)


# Hebrew POS Use Definition
1961 היתה
hāyâ
verb have been הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
1832 לי דמעתי
dimʿâ
collective feminine noun My tears דִּמְעָה dimʻâh, dim-aw'; feminine of H1831; weeping:—tears.
3899 לחם
leḥem
masculine noun my meat לֶחֶם lechem, lekh'-em; from H3898; See also H1036 food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it):—(shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
3119 יומם
yômām
adverb, substantive day יוֹמָם yôwmâm, yo-mawm'; from H3117; daily:—daily, (by, in the) day(-time).
3915 ולילה
layil
masculine noun and night, לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season).
559 באמר
'āmar
verb say אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
413 אלי
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
3605 כל
kōl
masculine noun while they continually כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
3117 היום
yôm
masculine noun while they continually יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
346 איה
me, Where
430 אלהיך׃
'ĕlōhîm
masculine noun thy God? אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.