11

εν ελεγμοις υπερ ανομιας επαιδευσας ανθρωπον και εξετηξας ως αραχνην την ψυχην αυτου πλην ματην ταρασσεται πας ανθρωπος διαψαλμα

Nestle-Aland 28th
ָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י נִגְעֶ֑ךָ מִתִּגְרַ֥ת יָ֝דְךָ֗ אֲנִ֣י כָלִֽיתִי׃ (Leningrad Codex)
When you with rebukes do correct man for iniquity, you make his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1648 Ἐλεάζαρ, ὁ
N-DPM
Eleazar, an Israelite
5228 ὑπέρ
PREP
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
458 ἀνομία, ας, ἡ
N-GSF
lawlessness
3811 παιδεύω
V-AAI-2S
to train children, to chasten, correct
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-NSM
a man, human, mankind
2532 καί
CONJ
and, even, also
1619 ἐκτενῶς
V-AAI-2S
intently, fervently
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
689 Ἀράμ, ὁ
N-ASF
Ram, an ancestor of Christ
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4133 πλήν
ADV
yet, except
3155 μάτην
ADV
in vain, to no purpose
5015 ταράσσω
V-FMI-3S
to stir up, to trouble
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NSM
all, every
1316 διαχωρίζομαι
N-NSN
to separate entirely


# Hebrew POS Use Definition
8433 בתוכחות
tôḵēḥâ
feminine noun When thou with rebukes תּוֹכֵחָה tôwkêchâh, to-kay-khaw'; and תּוֹכַחַת tôwkachath; from H3198; chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence):—argument, × chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, × be (often) reproved.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition for עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
5771 עון
ʿāôn
masculine noun iniquity, עָוֺן ʻâvôn, aw-vone'; or עָווֹן ʻâvôwn; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 [7]), from H5753; perversity, i.e. (moral) evil:—fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
3256 יסרת
yāsar
verb dost correct יָסַר yâçar, yaw-sar'; a primitive root; to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct:—bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach.
376 אישׁ
'îš
masculine noun man אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
4529 ותמס
māsâ
verb to consume away מָסָה mâçâh, maw-saw'; a primitive root; to dissolve:—make to consume away, (make to) melt, water.
6211 כעשׁ
ʿāš
masculine/feminine noun like a moth: עָשׁ ʻâsh, awsh; from H6244; a moth:—moth. See also H5906.
2530 חמודו
ḥāmaḏ
feminine noun, verb thou makest his beauty חָמַד châmad, khaw-mad'; a primitive root; to delight in:—beauty, greatly beloved, covet, delectable thing, (× great) delight, desire, goodly, lust, (be) pleasant (thing), precious (thing).
389 אך
'aḵ
adverb surely אַךְ ʼak, ak; akin to H403; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only:—also, in any wise, at least, but, certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, wherefore, yet (but).
1892 הבל
heḇel
adverb, masculine noun vanity. הֶבֶל hebel, heh'bel; or (rarely in the abs.) הֲבֵל hăbêl; from H1891; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb:—× altogether, vain, vanity.
3605 כל
kōl
masculine noun every כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
120 אדם
'āḏām
masculine noun man אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
5542 סלה׃
selê
verb Selah. סֶלָה çelâh, seh'-law; from H5541; suspension (of music), i.e. pause:—Selah.