4

εξαξεις με εκ παγιδος ταυτης ης εκρυψαν μοι οτι συ ει ο υπερασπιστης μου

Nestle-Aland 28th
ִּֽי־סַלְעִ֣י וּמְצוּדָתִ֣י אָ֑תָּה וּלְמַ֥עַן שִׁ֝מְךָ֗ תַּֽנְחֵ֥נִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃ (Leningrad Codex)
Pull me out of the net that they have laid privately for me: for you are my strength. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1806 ἐξάγω
V-FAI-2S
to lead out
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3803 παγίς, ίδος, ἡ
N-GSF
a trap, snare
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-GSF
this
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-GSF
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
2928 κρύπτω
V-AAI-3P
to hide
3754 ὅτι
CONJ
that, because
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-NS
you (early mod. Eng. thou)
1510 εἰμί
V-PAI-2S
I exist, I am
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
5231 ὑπεράνω
N-NSM
(high) above


# Hebrew POS Use Definition
3318 תוציאני
yāṣā'
verb Pull me out יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
7568 מרשׁת
rešeṯ
feminine noun of the net רֶשֶׁת resheth, reh'-sheth; from H3423; a net (as catching animals):—net(-work).
2098 זו
demonstrative pronoun, relative pronoun that זוּ zûw, zoo; for H2088; this or that:—that, this, × wherein, which, whom.
2934 טמנו
ṭāman
verb they have laid privily טָמַן ṭâman, taw-man'; a primitive root; to hide (by covering over):—hide, lay privily, in secret.
3588 לי כי
conjunction for me: for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
859 אתה
'atâ
personal pronoun thou אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you.
4581 מעוזי׃
māʿôz
masculine noun my strength. מָעוֹז mâʻôwz, maw-oze'; (also מָעוּז mâʻûwz ); or מָעֹז mâʻôz (also מָעֻז mâʻuz; from H5810; a fortified place; figuratively, a defence:—force, fort(-ress), rock, strength(-en), (× most) strong (hold).