12 | επελησθην ωσει νεκρος απο καρδιας εγενηθην ωσει σκευος απολωλοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ִכָּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה וְלִשֲׁכֵנַ֨י ׀ מְאֹד֮ וּפַ֪חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י רֹאַ֥י בַּח֑וּץ נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃ (Leningrad Codex) | |
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1950 | ἐπιλανθάνομαι |
V-API-1S
|
to forget, neglect |
5616 | ὡσεί |
ADV
|
as if, as it were, like |
3498 | νεκρός, ά, όν |
N-NSM
|
dead |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-GSF
|
heart |
1096 | γίνομαι |
V-API-1S
|
to come into being, to happen, to become |
4632 | σκεῦος, ους, τό |
N-NSN
|
a vessel, implement, pl. goods |
622 | ἀπόλλυμι |
V-RAPNS
|
to destroy, destroy utterly |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7911 | נשׁכחתי
šāḵaḥ |
verb | I am forgotten | שָׁכַח shâkach, shaw-kakh'; or שָׁכֵחַ shâkêach; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention:—× at all, (cause to) forget. |
4191 | כמת
mûṯ |
verb | as a dead man | מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise. |
3820 | מלב
lēḇ |
masculine noun | out of mind: | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
1961 | הייתי
hāyâ |
verb | I am | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
3627 | ככלי
kᵊlî |
masculine noun | vessel. | כְּלִי kᵉlîy, kel-ee'; from H3615; something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon):—armour(-bearer), artillery, bag, carriage, furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, × one from another, that which pertaineth, pot, psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, whatsoever. |
6 | אבד׃
'āḇaḏ |
verb | like a broken | אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee. |