12

επελησθην ωσει νεκρος απο καρδιας εγενηθην ωσει σκευος απολωλος

Nestle-Aland 28th
ִכָּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה וְלִשֲׁכֵנַ֨י ׀ מְאֹד֮ וּפַ֪חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י רֹאַ֥י בַּח֑וּץ נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃ (Leningrad Codex)
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1950 ἐπιλανθάνομαι
V-API-1S
to forget, neglect
5616 ὡσεί
ADV
as if, as it were, like
3498 νεκρός, ά, όν
N-NSM
dead
575 ἀπό
PREP
from, away from
2588 καρδία, ας, ἡ
N-GSF
heart
1096 γίνομαι
V-API-1S
to come into being, to happen, to become
4632 σκεῦος, ους, τό
N-NSN
a vessel, implement, pl. goods
622 ἀπόλλυμι
V-RAPNS
to destroy, destroy utterly


# Hebrew POS Use Definition
7911 נשׁכחתי
šāḵaḥ
verb I am forgotten שָׁכַח shâkach, shaw-kakh'; or שָׁכֵחַ shâkêach; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention:—× at all, (cause to) forget.
4191 כמת
mûṯ
verb as a dead man מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
3820 מלב
lēḇ
masculine noun out of mind: לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
1961 הייתי
hāyâ
verb I am הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
3627 ככלי
kᵊlî
masculine noun vessel. כְּלִי kᵉlîy, kel-ee'; from H3615; something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon):—armour(-bearer), artillery, bag, carriage, furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, × one from another, that which pertaineth, pot, psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, whatsoever.
6 אבד׃
'āḇaḏ
verb like a broken אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.