2

ημερα τη ημερα ερευγεται ρημα και νυξ νυκτι αναγγελλει γνωσιν

Nestle-Aland 28th
ַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃ (Leningrad Codex)
Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-DSF
day
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
2044 ἐρεύγομαι
V-PMI-3S
to spit, to speak aloud
4487 ῥῆμα, ατος, τό
N-ASN
a word, by implication a matter
2532 καί
CONJ
and, even, also
3571 νύξ, νυκτός, ἡ
N-DSF
night, by night
312 ἀναγγέλλω
V-PAI-3S
to bring back word, announce
1108 γνῶσις, εως, ἡ
N-ASF
a knowing, knowledge


# Hebrew POS Use Definition
3117 יום
yôm
masculine noun Day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
3117 ליום
yôm
masculine noun unto day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
5042 יביע
nāḇaʿ
verb uttereth נָבַע nâbaʻ, naw-bah'; a primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor):—belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly).
562 אמר
'ēmer
masculine noun speech, אֹמֶר ʼômer, o'-mer; the same as H561:—promise, speech, thing, word.
3915 ולילה
layil
masculine noun and night לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season).
3915 ללילה
layil
masculine noun unto night לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season).
2331 יחוה
ḥāvâ
verb showeth חָוָה châvâh, khaw-vah'; a primitive root; (compare H2324, H2421); properly, to live; by implication (intensively) to declare or show:—show.
1847 דעת׃
daʿaṯ
masculine/feminine noun knowledge. דַּעַת daʻath, dah'-ath; from H3045; knowledge:—cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly).