13

και απο αλλοτριων φεισαι του δουλου σου εαν μη μου κατακυριευσωσιν τοτε αμωμος εσομαι και καθαρισθησομαι απο αμαρτιας μεγαλης

Nestle-Aland 28th
ְׁגִיא֥וֹת מִֽי־יָבִ֑ין מִֽנִּסְתָּר֥וֹת נַקֵּֽנִי׃ (Leningrad Codex)
Keep back your servant also from arrogant sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
575 ἀπό
PREP
from, away from
245 ἀλλότριος, ία, ιον
A-GPM
belonging to another
5339 φείδομαι
V-AMD-2S
to spare, forbear
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
1401 δοῦλος, ου, ὁ
N-GSM
a slave
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
1437 ἐάν
CONJ
if
3165 μέ
ADV
I, me, my
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2634 κατακυριεύω
V-AAS-3P
to bend down
5119 τότε
ADV
then, at that time
299 ἄμωμος, ον
A-NSM
amomum (a fragrant plant of India)
1510 εἰμί
V-FMI-1S
I exist, I am
2511 καθαρίζω
V-FPI-1S
to cleanse
266 ἁμαρτία, ας, ἡ
N-GSF
a sin, failure
3173 μέγας, μεγάλη, μέγα
A-GSF
great


# Hebrew POS Use Definition
1571 גם
gam
adverb also גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
2086 מזדים
zēḏ
masculine noun from presumptuous זֵד zêd, zade'; from H2102; arrogant:—presumptuous, proud.
2820 חשׂך
ḥāśaḵ
verb Keep back חָשַׂךְ châsak, khaw-sak'; a primitive root; also interchangeable with H2821 to restrain or (reflexively) refrain; by implication, to refuse, spare, preserve; to observe:—assuage, × darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold.
5650 עבדך
ʿeḇeḏ
masculine noun thy servant עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
408 אל
'al
adverb of negation let them not אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
4910 ימשׁלו
māšal
verb have dominion מָשַׁל mâshal, maw-shal'; a primitive root; to rule:—(have, make to have) dominion, governor, × indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.
227 בי אז
'āz
adverb over me: then אָז ʼâz, awz; a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore:—beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
8552 איתם
tāmam
verb shall I be upright, תָּמַם tâmam, taw-mam'; a primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive:—accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
5352 ונקיתי
nāqâ
verb and I shall be innocent נָקָה nâqâh, naw-kaw'; a primitive root; to be (or make) clean (literally or figuratively); by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated:—acquit × at all, × altogether, be blameless, cleanse, (be) clear(-ing), cut off, be desolate, be free, be (hold) guiltless, be (hold) innocent, × by no means, be quit, be (leave) unpunished, × utterly, × wholly.
6588 מפשׁע
pešaʿ
masculine noun transgression. פֶּשַׁע peshaʻ, peh'-shah; from H6586; a revolt (national, moral or religious):—rebellion, sin, transgression, trespass.
7227 רב׃
raḇ
adjective, adverb, masculine noun from the great רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).