7 | ευλογησω τον κυριον τον συνετισαντα με ετι δε και εως νυκτος επαιδευσαν με οι νεφροι μουNestle-Aland 28th |
---|---|
ֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְ֭הוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי אַף־לֵ֝יל֗וֹת יִסְּר֥וּנִי כִלְיוֹתָֽי׃ (Leningrad Codex) | |
I will bless the LORD, who has given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2127 | εὐλογέω |
V-FAI-1S
|
to speak well of, praise |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-ASM
|
lord, master |
4907 | σύνεσις, εως, ἡ |
V-AAPAS
|
a running together, understanding |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
2089 | ἔτι |
ADV
|
still, yet |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
2532 | καί |
ADV
|
and, even, also |
2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
3571 | νύξ, νυκτός, ἡ |
N-GSF
|
night, by night |
3811 | παιδεύω |
V-AAI-3P
|
to train children, to chasten, correct |
3510 | νεφρός, οῦ, ὁ |
N-NPM
|
a kidney, the (inmost) mind |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1288 | אברך
bāraḵ |
verb | I will bless | בָּרַךְ bârak, baw-rak'; a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):—× abundantly, × altogether, × at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, × greatly, × indeed, kneel (down), praise, salute, × still, thank. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD, | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | who | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
3289 | יעצני
yāʿaṣ |
verb | hath given me counsel: | יָעַץ yâʻats, yaw-ats'; a primitive root; to advise; reflexively, to deliberate or resolve:—advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. |
637 | אף
'ap̄ |
adverb, conjunction | also | אַף ʼaph, af; a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:—also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea. |
3915 | לילות
layil |
masculine noun | me in the night seasons. | לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season). |
3256 | יסרוני
yāsar |
verb | instruct | יָסַר yâçar, yaw-sar'; a primitive root; to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct:—bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach. |
3629 | כליותי׃
kilyâ |
feminine noun | my reins | כִּלְיָה kilyâh, kil-yaw'; feminine of H3627 (only in the plural); a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self):—kidneys, reins. |