12 | ων οι υιοι ως νεοφυτα ηδρυμμενα εν τη νεοτητι αυτων αι θυγατερες αυτων κεκαλλωπισμεναι περικεκοσμημεναι ως ομοιωμα ναουNestle-Aland 28th |
---|---|
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the embodiment of a palace: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPF
|
the |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-NPM
|
a son |
3504 | νεόφυτος, ον |
A-APN
|
newly planted |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3503 | νεότης, τητος, ἡ |
N-DSF
|
youth |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2364 | θυγάτηρ, τρός, ἡ |
N-NPF
|
daughter |
2566 | κάλλιον |
V-RMPNP
|
very well |
3667 | ὁμοίωμα, ατος, τό |
N-ASN
|
that which is made like (something) |
3485 | ναός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a temple |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | That | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
1121 | בנינו
bēn |
masculine noun | our sons | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
5195 | כנטעים
nāṭîaʿ |
masculine noun | as plants | נָטִיעַ nâṭîyaʻ, naw-tee'-ah; from H5193; a plant:—plant. |
1431 | מגדלים
gāḏal |
verb | grown up | גָּדַל gâdal, gaw-dal'; a primitive root; properly, to twist (compare H1434), i.e. to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride):—advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. |
5271 | בנעוריהם
nāʿur |
feminine noun | in their youth; | נָעוּר nâʻûwr, naw-oor'; or נָעֻר nâʻur; and (feminine) נְעֻרָה nᵉʻurâh; properly, passive participle from H5288 as denominative; (only in plural collective or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people):—childhood, youth. |
1323 | בנותינו
baṯ |
feminine noun, proper feminine noun | our daughters | בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village. |
2106 | כזוית
zāvîṯ |
feminine noun | as corner stones, | זָוִית zâvîyth, zaw-veeth'; apparently from the same root as H2099 (in the sense of prominence); an angle (as projecting), i.e. (by implication) a corner-column (or anta):—corner(stone). |
2404 | מחטבות
ḥāṭaḇ |
verb | polished | חָטַב châṭab, khaw-tab'; a primitive root; to chop or carve wood:—cut down, hew(-er), polish. |
8403 | תבנית
taḇnîṯ |
feminine noun | the similitude | תַּבְנִית tabnîyth, tab-neeth'; from H1129; structure; by implication, a model, resemblance:—figure, form, likeness, pattern, similitude. |
1964 | היכל׃
hêḵāl |
masculine noun | of a palace: | הֵיכָל hêykâl, hay-kawl'; probably from H3201 (in the sense of capacity); a large public building, such as a palace or temple:—palace, temple. |