20

οτι ερεις εις διαλογισμον λημψονται εις ματαιοτητα τας πολεις σου

Nestle-Aland 28th
For they speak against you wickedly, and yours enemies take your name in vain. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
2046 ἐρεῶ
V-FAI-2S
call, say, speak of, tell
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
1261 διαλογισμός, οῦ, ὁ
N-ASM
a reasoning
2983 λαμβάνω
V-FMI-3P
to take, receive
3153 ματαιότης, τητος, ἡ
N-ASF
vanity, emptiness
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APF
the
4172 πόλις, εως, ἡ
N-APF
a city
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)


# Hebrew POS Use Definition
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun For אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
559 יאמרך
'āmar
verb they speak אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
4209 למזמה
mᵊzimmâ
feminine noun against thee wickedly, מְזִמָּה mᵉzimmâh, mez-im-maw'; from H2161; a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity):—(wicked) device, discretion, intent, witty invention, lewdness, mischievous (device), thought, wickedly.
5375 נשׂא
nāśā'
verb take נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
7723 לשׁוא
šāv'
masculine noun in vain. שָׁוְא shâvᵉʼ, shawv; or שַׁו shav; from the same as H7722 in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain):—false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
6145 עריך׃
ʿār
masculine noun thine enemies עָר ʻâr, awr; from H5782; a foe (as watchful for mischief):—enemy.