2 | εως τινος θησομαι βουλας εν ψυχη μου οδυνας εν καρδια μου ημερας εως ποτε υψωθησεται ο εχθρος μου επ εμεNestle-Aland 28th |
---|---|
ַד־אָ֣נָה יְ֭הוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה ׀ תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃ (Leningrad Codex) | |
How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me? (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
5100 | τις, τι |
I-GSN
|
a certain one, someone, anyone |
5087 | τίθημι |
V-FMI-1S
|
to place, lay, set |
1012 | βουλή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
counsel |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
5590 | ψυχή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
breath, the soul |
1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
3601 | ὀδύνη, ης, ἡ |
N-APF
|
pain, distress |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-DSF
|
heart |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
day |
4218 | ποτέ |
ADV
|
once, ever |
5312 | ὑψόω |
V-FPI-3S
|
to lift or raise up, to exalt, uplift |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
2190 | ἐχθρός, ά, όν |
N-NSM
|
hostile |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | how long | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
575 | אנה
'ān |
adverb | how long | אָן ʼân, awn; or אָנָה ʼânâh; contracted from H370; where?; hence, whither?, when?; also hither and thither:— any (no) whither, now, where, whither(-soever). |
7896 | אשׁית
šîṯ |
verb | shall I take | שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take. |
6098 | עצות
ʿēṣâ |
feminine noun | counsel | עֵצָה ʻêtsâh, ay-tsaw'; from H3289; advice; by implication, plan; also prudence:—advice, advisement, counsel(-lor), purpose. |
5315 | בנפשׁי
nep̄eš |
feminine noun | in my soul, | נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it. |
3015 | יגון
yāḡôn |
masculine noun | sorrow | יָגוֹן yâgôwn, yaw-gohn'; from H3013; affliction:—grief, sorrow. |
3824 | בלבבי
lēḇāḇ |
masculine noun | in my heart | לֵבָב lêbâb, lay-bawb'; from H3823; used also like H3820 the heart (as the most interior organ);:— bethink themselves, breast, comfortably, courage, (faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, × unawares, understanding. |
3119 | יומם
yômām |
adverb, substantive | daily? | יוֹמָם yôwmâm, yo-mawm'; from H3117; daily:—daily, (by, in the) day(-time). |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. | |
575 | אנה
'ān |
adverb | אָן ʼân, awn; or אָנָה ʼânâh; contracted from H370; where?; hence, whither?, when?; also hither and thither:— any (no) whither, now, where, whither(-soever). | |
7311 | ירום
rûm |
verb | be exalted | רוּם rûwm, room; a primitive root; to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively):—bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, (× a-) loud, mount up, offer (up), presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms. |
341 | איבי
|
shall mine enemy | ||
5921 | עלי׃
ʿal |
conjunction, preposition | over | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |