5

απο της ταλαιπωριας των πτωχων και απο του στεναγμου των πενητων νυν αναστησομαι λεγει κυριος θησομαι εν σωτηρια παρρησιασομαι εν αυτω

Nestle-Aland 28th
ֲשֶׁ֤ר אָֽמְר֨וּ ׀ לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֭גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֖י אָד֣וֹן לָֽנוּ׃ (Leningrad Codex)
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, says the LORD; I will set him in safety from him that puffs at him. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
575 ἀπό
PREP
from, away from
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPM
the
5004 ταλαιπωρία, ας, ἡ
N-GSF
hard work, hardship, distress
4434 πτωχός, ή, όν
N-GPM
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor
2532 καί
CONJ
and, even, also
4726 στεναγμός, οῦ, ὁ
N-GSM
a groaning
3993 πένης, ητος, ὁ
N-GPM
one who works for his living
3568 νῦν
ADV
now, the present
450 ἀνίστημι
V-FMI-1S
to raise up, to rise
3004 λέγω
V-PAI-3S
to say
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
5087 τίθημι
V-FMI-1S
to place, lay, set
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4991 σωτηρία, ας, ἡ
N-DSF
deliverance, salvation
3954 παρρησία, ας, ἡ
V-FMI-1S
freedom of speech, confidence
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
7701 משׁד
šōḏ
masculine noun   שֹׁד shôd, shode; or שׁוֹד shôwd; (Job 5:21), from H7736; violence, ravage:—desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting.
6041 עניים
ʿānî
adjective of the poor, עָנִי ʻânîy, aw-nee'; from H6031; (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances:—afflicted, humble, lowly, needy, poor.
603 מאנקת
'ănāqâ
feminine noun for the sighing אֲנָקָה ʼănâqâh, an-aw-kaw'; from H602; shrieking:—crying out, groaning, sighing.
34 אביונים
'eḇyôn
adjective of the needy, אֶבְיוֹן ʼebyôwn, eb-yone'; from H14, in the sense of want (especially in feeling); destitute:—beggar, needy, poor (man).
6258 עתה
ʿatâ
adverb now עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas.
6965 אקום
qûm
verb will I arise, קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
559 יאמר
'āmar
verb saith אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD; יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
7896 אשׁית
šîṯ
verb I will set שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take.
3468 בישׁע
yēšaʿ
masculine noun in safety יֶשַׁע yeshaʻ, yeh'-shah; or יֵשַׁע yêshaʻ; from H3467; liberty, deliverance, prosperity:—safety, salvation, saving.
6315 יפיח׃
pûaḥ
verb puffeth פּוּחַ pûwach, poo'akh; a primitive root; to puff, i.e. blow with the breath or air; hence, to fan (as a breeze), to utter, to kindle (a fire), to scoff:—blow (upon), break, puff, bring into a snare, speak, utter.