3 | δοξα και πλουτος εν τω οικω αυτου και η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα του αιωνοςNestle-Aland 28th |
---|---|
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endures for ever. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1391 | δόξα, ης, ἡ |
N-NSF
|
opinion (always good in NT), praise, honor, glory |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4149 | πλοῦτος, ου, ὁ |
N-NSM
|
wealth |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a house, a dwelling |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1343 | δικαιοσύνη, ης, ἡ |
N-NSF
|
righteousness, justice |
3306 | μένω |
V-PAI-3S
|
to stay, abide, remain |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-GSM
|
a space of time, an age |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1952 | הון
hôn |
interjection, masculine noun | Wealth | הוֹן hôwn, hone; from the same as H1951 in the sense of H202; wealth; by implication, enough:—enough, for nought, riches, substance, wealth. |
6239 | ועשׁר
ʿōšer |
masculine noun | and riches | עֹשֶׁר ʻôsher, o'-sher; from H6238; wealth:—× far (richer), riches. |
1004 | בביתו
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | in his house: | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
6666 | וצדקתו
ṣᵊḏāqâ |
feminine noun | and his righteousness | צְדָקָה tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'; from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):—justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). |
5975 | עמדת
ʿāmaḏ |
verb | endureth | עָמַד ʻâmad, aw-mad'; a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):—abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. |
5703 | לעד׃
ʿaḏ |
masculine noun | forever. | עַד ʻad, ad; from H5710; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition):—eternity, ever(-lasting, -more), old, perpetually, world without end. |