14 | αναμνησθειη η ανομια των πατερων αυτου εναντι κυριου και η αμαρτια της μητρος αυτου μη εξαλειφθειηNestle-Aland 28th |
---|---|
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
363 | ἀναμιμνῄσκω |
V-APO-3S
|
†ἀναμιμνήσκω anamimnḗskō, an-am-im-nace´-ko; from G303 and G3403; to remind; (reflexively) to recollect:—call to mind, (bring to , call to, put in), remember(-brance). |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
458 | ἀνομία, ας, ἡ |
N-NSF
|
lawlessness |
3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-GPM
|
a father |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1725 | ἔναντι |
PREP
|
before, in the presence of |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
266 | ἁμαρτία, ας, ἡ |
N-NSF
|
a sin, failure |
3384 | μήτηρ, μητρός, ἡ |
N-GSF
|
mother |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
1813 | ἐξαλείφω |
V-APO-3S
|
to wipe out, erase, obliterate |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2142 | יזכר
zāḵar |
verb | be remembered | זָכַר zâkar, zaw-kar'; a primitive root; also as denominative from H2145 properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male:—× burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well. |
5771 | עון
ʿāôn |
masculine noun | Let the iniquity | עָוֺן ʻâvôn, aw-vone'; or עָווֹן ʻâvôwn; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 [7]), from H5753; perversity, i.e. (moral) evil:—fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. |
1 | אבתיו
'āḇ |
masculine noun | of his fathers | אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. |
413 | אל
'ēl |
preposition | with | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD; | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
2403 | וחטאת
ḥaṭṭā'āṯ |
feminine noun | the sin | חַטָּאָה chaṭṭâʼâh, khat-taw-aw'; or חַטָּאת chaṭṭâʼth; from H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender:—punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering). |
517 | אמו
'ēm |
feminine noun | of his mother | אֵם ʼêm, ame; a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]):—dam, mother, × parting. |
408 | אל
'al |
adverb of negation | and let not | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
4229 | תמח׃
māḥâ |
verb | be blotted out. | מָחָה mâchâh, maw-khaw'; a primitive root; properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to:—abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, × utterly, wipe (away, out). |