15 | μη απτεσθε των χριστων μου και εν τοις προφηταις μου μη πονηρευεσθεNestle-Aland 28th |
---|---|
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
680 | ἅπτομαι |
V-PMI-2P
|
touch |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
5547 | Χριστός, οῦ, ὁ |
A-GPM
|
the Anointed One, Messiah, Christ |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4396 | προφήτης, ου, ὁ |
N-DPM
|
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) |
4188 | πόμα, ατος, τό |
V-PMI-2P
|
a drink |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
408 | אל
'al |
adverb of negation | not | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
5060 | תגעו
nāḡaʿ |
verb | Touch | נָגַע nâgaʻ, naw-gah'; a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):—beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. |
4899 | במשׁיחי
māšîaḥ |
masculine noun | mine anointed, | מָשִׁיחַ mâshîyach, maw-shee'-akh; from H4886; anointed; usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); specifically, the Messiah:—anointed, Messiah. |
5030 | ולנביאי
nāḇî' |
masculine noun | and do my prophets | נָבִיא nâbîyʼ, naw-bee'; from H5012; a prophet or (generally) inspired man:—prophecy, that prophesy, prophet. |
408 | אל
'al |
adverb of negation | no | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
7489 | תרעו׃
rāʿaʿ |
verb | harm. | רָעַע râʻaʻ, raw-ah'; a primitive root; properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally):—afflict, associate selves (by mistake for 7462), break (down, in pieces), displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for 7462), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, × indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse. |