20

εθου σκοτος και εγενετο νυξ εν αυτη διελευσονται παντα τα θηρια του δρυμου

Nestle-Aland 28th
You make darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5087 τίθημι
V-AMI-2S
to place, lay, set
4655 σκότος, ους, τό
N-NSN
darkness
2532 καί
CONJ
and, even, also
1096 γίνομαι
V-AMI-3S
to come into being, to happen, to become
3571 νύξ, νυκτός, ἡ
N-NSF
night, by night
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1330 διέρχομαι
V-FMI-3P
to go through, go about, to spread
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-ASM
all, every
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
2342 θηρίον, ου, τό
N-NPN
a wild beast
1409 Δρούσιλλα, ης, ἡ
N-GSM
Drusilla, a member of the Herodian family


# Hebrew POS Use Definition
7896 תשׁת
šîṯ
verb Thou makest שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take.
2822 חשׁך
ḥōšeḵ
masculine noun darkness, חֹשֶׁךְ chôshek, kho-shek'; from H2821; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness:—dark(-ness), night, obscurity.
1961 ויהי
hāyâ
verb and it is הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
3915 לילה
layil
masculine noun night: לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season).
7430 בו תרמשׂ
rāmaś
verb do creep רָמַשׂ râmas, raw-mas'; a primitive root; properly, to glide swiftly, i.e. to crawl or move with short steps; by analogy to swarm:—creep, move.
3605 כל
kōl
masculine noun wherein all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
2416 חיתו
ḥay
adjective, feminine noun, masculine noun the beasts חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
3293 יער׃
yaʿar
masculine noun of the forest יַעַר yaʻar, yah'-ar; from an unused root probably meaning to thicken with verdure; a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees):—(honey-) comb, forest, wood.