26 | ο γαρ κυριος εσται επι πασων οδων σου και ερεισει σον ποδα ινα μη σαλευθηςNestle-Aland 28th |
---|---|
כִּֽי־יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃ (Leningrad Codex) | |
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-GPF
|
all, every |
3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-GPF
|
a way, road |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2043 | ἐρείδω |
V-FAI-3S
|
to prop, to fix firmly |
4674 | σός, σή, σόν |
A-ASM
|
your |
4228 | πούς, ποδός, ὁ |
N-ASM
|
a foot |
2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
4531 | σαλεύω |
V-APP-2S
|
to agitate, shake, to cast down |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
1961 | יהיה
hāyâ |
verb | shall be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
3689 | בכסלך
kesel |
masculine noun | thy confidence, | כֶּסֶל keçel, keh'-sel; from H3688; properly, fatness, i.e. by implication (literally) the loin (as the seat of the leaf fat) or (generally) the viscera; also (figuratively) silliness or (in a good sense) trust:—confidence, flank, folly, hope, loin. |
8104 | ושׁמר
šāmar |
verb | and shall keep | שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man). |
7272 | רגלך
reḡel |
feminine noun | thy foot | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
3921 | מלכד׃
leḵeḏ |
masculine noun | from being taken. | לֶכֶד leked, leh'ked; from H3920; something to capture with, i.e. a noose:—being taken. |