10

ο εννευων οφθαλμοις μετα δολου συναγει ανδρασι λυπας ο δε ελεγχων μετα παρρησιας ειρηνοποιει

Nestle-Aland 28th
ֹ֣רֵֽץ עַ֭יִן יִתֵּ֣ן עַצָּ֑בֶת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃ (Leningrad Codex)
He that winks with the eye causes sorrow: but a babbling fool shall fall. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
1770 ἐννεύω
V-PAPNS
to nod at, beckon or communicate by gesture
3788 ὀφθαλμός
N-DPM
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight.
3326 μετά
PREP
with, among, after
1388 δόλος, ου, ὁ
N-GSM
a bait, craft, deceit
4863 συνάγω
V-PAI-3S
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-DPM
a man
3077 λύπη, ης, ἡ
N-APF
pain of body or mind, grief, sorrow
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1651 ἐλέγχω
V-PAPNS
to expose, convict, reprove
3954 παρρησία, ας, ἡ
N-GSF
freedom of speech, confidence
1517 εἰρηνοποιέω
V-PAI-3S
to make peace


# Hebrew POS Use Definition
7169 קרץ
qāraṣ
verb He that winketh קָרַץ qârats, kaw-rats'; a primitive root; to pinch, i.e. (partially) to bite the lips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off (a piece of clay in order to mould a vessel from it):—form, move, wink.
5869 עין
ʿayin
masculine/feminine noun with the eye עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
5414 יתן
nāṯan
verb causeth נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
6094 עצבת
ʿaṣṣeḇeṯ
feminine noun sorrow: עַצֶּבֶת ʻatstsebeth, ats-tseh'-beth; from H6087; a idol; also, a pain or wound:—sorrow, wound.
191 ואויל
'ĕvîl
masculine adjective fool אֱוִיל ʼĕvîyl, ev-eel'; from an unused root (meaning to be perverse); (figuratively) silly:—fool(-ish) (man).
8193 שׂפתים
śāp̄â
feminine noun but a prating שָׂפָה sâphâh, saw-faw'; or (in dual and plural) שֶׂפֶת sepheth; probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):—band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
3832 ילבט׃
lāḇaṭ
verb shall fall. לָבַט lâbaṭ, law-bat'; a primitive root; to overthrow; intransposed, to fall:—fall.