9

και απηραν εκ πικριων και ηλθον εις αιλιμ και εν αιλιμ δωδεκα πηγαι υδατων και εβδομηκοντα στελεχη φοινικων και παρενεβαλον εκει παρα το υδωρ

Nestle-Aland 28th
ַיִּסְעוּ֙ מִמָּרָ֔ה וַיָּבֹ֖אוּ אֵילִ֑מָה וּ֠בְאֵילִם שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֞ה עֵינֹ֥ת מַ֛יִם וְשִׁבְעִ֥ים תְּמָרִ֖ים וַיַּחֲנוּ־שָֽׁם׃ (Leningrad Codex)
And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
522 ἀπαίρω
V-AAI-3P
to lift off
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
4088 πικρία, ας, ἡ
N-GPF
bitterness
2064 ἔρχομαι
V-AAI-3P
to come, go
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
128 Αἰθίοψ, οπος, ὁ
N-PRI
Ethiopian
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1427 δώδεκα
N-NUI
two and ten, twelve
4077 πηγή, ῆς, ἡ
N-NPF
a spring (of water)
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-ASN
water
1440 ἑβδομήκοντα
N-NUI
seventy
4723 στεῖρος, α, ον
N-APN
barren
5404 φοίνιξ, ικός, ὁ
N-GPM
the date palm, a palm
3924 παρεκτός
V-AAI-3P
in addition, except
1563 ἐκεῖ
ADV
there, to there
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the


# Hebrew POS Use Definition
5265 ויסעו
nāsaʿ
verb And they removed נָסַע nâçaʻ, naw-sah'; a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:—cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
4785 ממרה
mārâ
proper feminine noun   מָרָה Mârâh, maw-raw'; the same as H4751 feminine; bitter; Marah, a place in the Desert:—Marah.
935 ויבאו
bô'
verb and came בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
362 אילמה
'êlim
proper locative noun unto Elim: אֵילִם ʼÊylim, ay-leem'; plural of H352; palm-trees; Elim, a place in the Desert:—Elim.
362 ובאילם
'êlim
proper locative noun and in Elim אֵילִם ʼÊylim, ay-leem'; plural of H352; palm-trees; Elim, a place in the Desert:—Elim.
8147 שׁתים
šᵊnayim
adjective, dual masculine/feminine noun twelve שְׁנַיִם shᵉnayim, shen-ah'-yim; dual of H8145; feminine שְׁתַּיִם shᵉttayim; two; also (as ordinal) twofold:—both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
6240 עשׂרה
ʿeśer
masculine/feminine noun twelve עָשָׂר ʻâsâr, aw-sawr'; for H6235; ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth:—(eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
5869 עינת
ʿayin
masculine/feminine noun fountains עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
4325 מים
mayim
masculine noun of water, מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
7657 ושׁבעים
šiḇʿîm
numeral and threescore and ten שִׁבְעִים shibʻîym, shib-eem'; multiple of H7651; seventy:—seventy, threescore and ten (+ -teen).
8558 תמרים
tāmār
masculine noun palm trees; תָּמָר tâmâr, taw-mawr'; from an unused root meaning to be erect; a palm tree:—palm (tree).
2583 ויחנו
and they pitched
8033 שׁם׃
šām
adverb there. שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.