26

η αποσκευη ημων και αι γυναικες ημων και παντα τα κτηνη ημων εσονται εν ταις πολεσιν γαλααδ

Nestle-Aland 28th
ַפֵּ֣נוּ נָשֵׁ֔ינוּ מִקְנֵ֖נוּ וְכָל־בְּהֶמְתֵּ֑נוּ יִֽהְיוּ־שָׁ֖ם בְּעָרֵ֥י הַגִּלְעָֽד׃ (Leningrad Codex)
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPF
the
643 ἀποσκευάζομαι
N-NSF
prepare, equip
1473 ἐγώ
P-GP
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
1135 γυνή, αικός, ἡ
N-NPF
a woman
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NPN
all, every
2934 κτῆνος, ους, τό
N-NPN
a beast of burden
1510 εἰμί
V-FMI-3P
I exist, I am
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4172 πόλις, εως, ἡ
N-DPF
a city


# Hebrew POS Use Definition
2945 טפנו
ṭap̄
masculine noun Our little ones, טַף ṭaph, taf; from H2952 (perhaps referring to the tripping gait of children); a family (mostly used collectively in the singular):—(little) children (ones), families.
802 נשׁינו
'iššâ
feminine noun our wives, אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
4735 מקננו
miqnê
masculine noun our flocks, מִקְנֶה miqneh, mik-neh'; from H7069; something bought, i.e. property, but only live stock; abstractly, acquisition:—cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
3605 וכל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
929 בהמתנו
bᵊhēmâ
feminine noun our cattle, בְּהֵמָה bᵉhêmâh, be-hay-maw'; from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):—beast, cattle.
1961 יהיו
hāyâ
verb shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
8033 שׁם
šām
adverb there שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
5892 בערי
ʿîr
masculine noun in the cities עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
1568 הגלעד׃
gilʿāḏ
proper locative noun, proper masculine noun of Gilead: גִּלְעָד Gilʻâd, ghil-awd'; probably from H1567; Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites:—Gilead, Gileadite.