61

και απεθανεν ναδαβ και αβιουδ εν τω προσφερειν αυτους πυρ αλλοτριον εναντι κυριου εν τη ερημω σινα

Nestle-Aland 28th
ַיָּ֥מָת נָדָ֖ב וַאֲבִיה֑וּא בְּהַקְרִיבָ֥ם אֵשׁ־זָרָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ (Leningrad Codex)
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
599 ἀποθνῄσκω
V-AAI-3S
to die
10 Ἀβιούδ, ὁ
N-PRI
Abiud, Abihud, the son of Zerubbabel
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
4374 προσφέρω
V-PAN
to bring to, to offer
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4442 πῦρ, πυρός, τό
N-ASN
fire
245 ἀλλότριος, ία, ιον
A-ASN
belonging to another
1725 ἔναντι
PREP
before, in the presence of
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
2048 ἔρημος, ον
N-DSF
solitary, desolate
4614 Σινᾶ, τό
N-PRI
Sinai, a mountain probably on the Sinai Peninsula


# Hebrew POS Use Definition
4191 וימת
mûṯ
verb died, מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
5070 נדב
nāḏāḇ
proper masculine noun And Nadab נָדָב Nâdâb, naw-dawb'; from H5068; liberal; Nadab, the name of four Israelites:—Nadab.
30 ואביהוא
'ăḇîhû'
proper masculine noun and Abihu אֲבִיהוּא ʼĂbîyhûwʼ, ab-ee-hoo'; from H1 and H1931; father (i.e. worshipper) of Him (i.e. God); Abihu, a son of Aaron:—Abihu.
7126 בהקריבם
qāraḇ
verb when they offered קָרַב qârab, kaw-rab'; a primitive root; to approach (causatively, bring near) for whatever purpose:—(cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
784 אשׁ
'ēš
feminine noun fire אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot.
2114 זרה
zûr
verb strange זוּר zûwr, zoor; a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:—(come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).
6440 לפני
pānîm
masculine noun before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
3068 יהוה׃
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD. יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.