4

και ειπεν μωαβ τη γερουσια μαδιαμ νυν εκλειξει η συναγωγη αυτη παντας τους κυκλω ημων ως εκλειξαι ο μοσχος τα χλωρα εκ του πεδιου και βαλακ υιος σεπφωρ βασιλευς μωαβ ην κατα τον καιρον εκεινον

Nestle-Aland 28th
ַיֹּ֨אמֶר מוֹאָ֜ב אֶל־זִקְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עַתָּ֞ה יְלַחֲכ֤וּ הַקָּהָל֙ אֶת־כָּל־סְבִ֣יבֹתֵ֔ינוּ כִּלְחֹ֣ךְ הַשּׁ֔וֹר אֵ֖ת יֶ֣רֶק הַשָּׂדֶ֑ה וּבָלָ֧ק בֶּן־צִפּ֛וֹר מֶ֥לֶךְ לְמוֹאָ֖ב בָּעֵ֥ת הַהִֽוא׃ (Leningrad Codex)
And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licks up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
1087 γερουσία, ας, ἡ
N-DSF
a council of elders
3099 Μαδιάμ, ἡ
N-PRI
Midian, a region of Arabia
3568 νῦν
ADV
now, the present
1587 ἐκλείπω
V-FAI-3S
to leave out, leave off, by implication to cease
4864 συναγωγή, ῆς, ἡ
N-NSF
a bringing together, an assembling, a synagogue
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NSF
this
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APM
all, every
2945 κύκλος, ου, ὁ
N-DSM
around
1473 ἐγώ
P-GP
I (only expressed when emphatic)
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3448 μόσχος, ου, ὁ, ἡ
N-NSM
a young shoot, a calf
5515 χλωρός, ά, όν
A-APN
pale green, pale
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3977 πεδινός, ή, όν
N-GSN
level, plain
904 Βαλάκ, ὁ
N-PRI
Balak, a king of the Moabites
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NSM
a son
2193 ἕως
N-PRI
till, until
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
1510 εἰμί
V-IAI-3S
I exist, I am
2596 κατά
PREP
down, against, according to
2540 καιρός, οῦ, ὁ
N-ASM
time, season
1565 ἐκεῖνος, η, ο
D-ASM
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding


# Hebrew POS Use Definition
559 ויאמר
'āmar
verb said אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
4124 מואב
mô'āḇ
proper locative noun, proper masculine noun And Moab מוֹאָב Môwʼâb, mo-awb; from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1; from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:—Moab.
413 אל
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
2205 זקני
zāqēn
adjective the elders זָקֵן zâqên, zaw-kane'; from H2204; old:—aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.
4080 מדין
miḏyān
proper locative noun, proper masculine noun of Midian, מִדְיָן Midyân, mid-yawn'; the same as H4079; Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants:—Midian, Midianite.
6258 עתה
ʿatâ
adverb Now עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas.
3897 ילחכו
lāḥaḵ
verb lick up לָחַךְ lâchak, law-khak'; a primitive root; to lick:—lick (up).
6951 הקהל
qāhēl
masculine noun shall this company קָהָל qâhâl, kaw-hawl'; from H6950; assemblage (usually concretely):—assembly, company, congregation, multitude.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3605 כל
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
5439 סביבתינו
sāḇîḇ
adjective, adverb, substantive round about סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side.
3897 כלחך
lāḥaḵ
verb licketh up לָחַךְ lâchak, law-khak'; a primitive root; to lick:—lick (up).
7794 השׁור
šôr
masculine noun us, as the ox שׁוֹר shôwr, shore; from H7788; a bullock (as a traveller):—bull(-ock), cow, ox, wall (by mistake for H7791).
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3418 ירק
yereq
masculine noun the grass יֶרֶק yereq, yeh'-rek; from H3417 (in the sense of vacuity of color); properly, pallor, i.e. hence, the yellowish green of young and sickly vegetation; concretely, verdure, i.e. grass or vegetation:—grass, green (thing).
7704 השׂדה
śāḏê
masculine noun of the field. שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild.
1111 ובלק
bālāq
proper masculine noun And Balak בָּלָק Bâlâq, baw-lawk'; from H1110; waster; Balak, a Moabitish king:—Balak.
1121 בן
bēn
masculine noun the son בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
6834 צפור
ṣipôr
proper masculine noun of Zippor צִפּוֹר Tsippôwr, tsip-pore'; the same as H6833; Tsippor, a Moabite:—Zippor.
4428 מלך
meleḵ
masculine noun king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
4124 למואב
mô'āḇ
proper locative noun, proper masculine noun of the Moabites מוֹאָב Môwʼâb, mo-awb; from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1; from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:—Moab.
6256 בעת
ʿēṯ
feminine noun time. עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
1931 ההוא׃
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun at that הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.