7

μετα ζοροβαβελ και ιησου και νεεμια αζαρια δαεμια ναεμανι μαρδοχαιος βαλσαν μασφαραθ εσδρα βαγοι ναουμ βαανα μασφαρ ανδρες λαου ισραηλ

Nestle-Aland 28th
הַבָּאִ֣ים עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְחֶמְיָ֡ה עֲ֠זַרְיָה רַֽעַמְיָ֨ה נַחֲמָ֜נִי מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפֶּ֥רֶת בִּגְוַ֖י נְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ ס (Leningrad Codex)
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3326 μετά
PREP
with, among, after
2216 Ζοροβάβελ, ὁ
N-PRI
Zerubbabel, an Israelite
2532 καί
CONJ
and, even, also
2424 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ
N-PRI
Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
3486 Ναούμ, ὁ
N-PRI
Nahum, an Israelite
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-NPM
a man
2992 λαός
N-GSM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land


# Hebrew POS Use Definition
935 הבאים
bô'
verb Who came בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
5973 עם
ʿim
preposition with עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
2216 זרבבל
zᵊrubāḇel
proper masculine noun Zerubbabel, זְרֻבָּבֶל Zᵉrubbâbel, zer-oob-baw-bel'; from H2215 and H894; descended of (i.e. from) Babylon, i.e. born there; Zerubbabel, an Israelite:—Zerubbabel.
3442 ישׁוע
yēšûaʿ
proper locative noun, proper masculine noun Jeshua, יֵשׁוּעַ Yêshûwaʻ, yay-shoo'-ah; for H3091; he will save; Jeshua, the name of ten Israelites, also of a place in Palestine:—Jeshua.
5166 נחמיה
nᵊḥemyâ
proper masculine noun Nehemiah, נְחֶמְיָה Nᵉchemyâh, nekh-em-yaw'; from H5162 and H3050; consolation of Jah; Nechemjah, the name of three Israelites:—Nehemiah.
5838 עזריה
ʿăzaryâ
proper masculine noun Azariah, עֲזַרְיָה ʻĂzaryâh, az-ar-yaw'; or עֲזַרְיָהוּ ʻĂzaryâhûw; from H5826 and H3050; Jah has helped; Azarjah, the name of nineteen Israelites:—Azariah.
7485 רעמיה
raʿamyâ
proper masculine noun Raamiah, רַעַמְיָה Raʻamyâh, rah-am-yaw'; from H7481 and H3050; Jah has shaken; Raamjah, an Israelite:—Raamiah.
5167 נחמני
naḥămānî
proper masculine noun Nahamani, נַחֲמָנִי Nachămânîy, nakh-am-aw-nee'; from H5162; consolatory; Nachamani, an Israelite:—Nahamani.
4782 מרדכי
mārdᵊḵay
proper masculine noun Mordecai, מׇרְדְּכַי Mordᵉkay, mor-dek-ah'-ee; of foreign derivation; Mordecai, an Israelite:—Mordecai.
1114 בלשׁן
bilšān
proper masculine noun Bilshan, בִּלְשָׁן Bilshân, bil-shawn'; of uncertain derivation; Bilshan, an Israelite:—Bilshan.
4559 מספרת
mispereṯ
proper feminine noun Mispereth, מִסְפֶּרֶת Miçpereth, mis-peh'-reth; feminine of H4437; enumeration; Mispereth, an Israelite:—Mispereth. Compare H4458.
902 בגוי
biḡvay
proper masculine noun Bigvai, בִּגְוַי Bigvay, big-vah'ee; probably of foreign origin; Bigvai, an Israelite:—Bigvai.
5149 נחום
nᵊḥûm
proper masculine noun Nehum, נְחוּם Nᵉchûwm, neh-khoom'; from H5162; comforted; Nechum, an Israelite:—Nehum.
1196 בענה
baʿănâ
proper masculine noun Baanah. בַּעֲנָה Baʻănâh, bah-an-aw'; from a derivative of H6031 with prepositional prefix; in affliction Baanah, the name of four Israelites:—Baanah.
4557 מספר
mispār
masculine noun The number, מִסְפָּר miçpâr, mis-pawr'; from H5608; a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration:— abundance, account, × all, × few, (in-) finite, (certain) number(-ed), tale, telling, time.
376 אנשׁי
'îš
masculine noun of the men אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
5971 עם
ʿam
masculine noun of the people עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
3478 ישׂראל׃
yiśrā'ēl
proper masculine noun of Israel יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.