14 | ποιμαινε λαον σου εν ραβδω σου προβατα κληρονομιας σου κατασκηνουντας καθ εαυτους δρυμον εν μεσω του καρμηλου νεμησονται την βασανιτιν και την γαλααδιτιν καθως αι ημεραι του αιωνοςNestle-Aland 28th |
---|---|
רְעֵ֧ה עַמְּךָ֣ בְשִׁבְטֶ֗ךָ צֹ֚אן נַֽחֲלָתֶ֔ךָ שֹׁכְנִ֣י לְבָדָ֔ד יַ֖עַר בְּת֣וֹךְ כַּרְמֶ֑ל יִרְע֥וּ בָשָׁ֛ן וְגִלְעָ֖ד כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
Feed your people with your rod, the flock of yours heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4165 | ποιμαίνω |
V-PAD-2S
|
to act as a shepherd |
2992 | λαός |
N-ASM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4464 | ῥάβδος, ου, ἡ |
N-DSF
|
a staff, rod |
4263 | πρόβατον, ου, τό |
N-APN
|
a little sheep |
2817 | κληρονομία, ας, ἡ |
N-GSF
|
an inheritance |
2681 | κατασκηνόω |
V-PAPAP
|
κατασκηνόω kataskēnóō, kat-as-kay-no´-o; from G2596 and G4637; to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain:—lodge, rest. |
2596 | κατά |
PREP
|
down, against, according to |
1438 | ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-APM
|
of himself, herself, itself |
1409 | Δρούσιλλα, ης, ἡ |
N-ASM
|
Drusilla, a member of the Herodian family |
3319 | μέσος, η, ον |
A-DSN
|
middle, in the midst |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3500 | νέκρωσις, εως, ἡ |
V-FMI-3P
|
a putting to death, a state of death |
2531 | καθώς |
ADV
|
according as, just as |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-NPF
|
day |
165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-GSM
|
a space of time, an age |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7462 | רעה
rāʿâ |
verb | Feed | רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste. |
5971 | עמך
ʿam |
masculine noun | thy people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
7626 | בשׁבטך
šēḇeṭ |
masculine noun | with thy rod, | שֵׁבֶט shêbeṭ, shay'-bet; from an unused root probably meaning to branch off; a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan:—× correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. |
6629 | צאן
ṣō'n |
collective feminine noun | the flock | צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). |
5159 | נחלתך
naḥălâ |
feminine noun | of thine heritage, | נַחֲלָה nachălâh, nakh-al-aw'; from H5157 (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion:—heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158. |
7931 | שׁכני
šāḵan |
verb | which dwell | שָׁכַן shâkan, shaw-kan'; a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging; compare H5531, H7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively):—abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). |
910 | לבדד
bāḏāḏ |
adverb, masculine noun | solitarily | בָּדָד bâdâd, baw-dawd'; from H909; separate; adverb, separately:—alone, desolate, only, solitary. |
3293 | יער
yaʿar |
masculine noun | the wood, | יַעַר yaʻar, yah'-ar; from an unused root probably meaning to thicken with verdure; a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees):—(honey-) comb, forest, wood. |
8432 | בתוך
tāveḵ |
masculine noun | in the midst | תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in). |
3760 | כרמל
karmel |
proper locative noun | of Carmel: | כַּרְמֶל Karmel, kar-mel'; the same as H3759; Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine:—Carmel, fruitful (plentiful) field, (place). |
7462 | ירעו
rāʿâ |
verb | let them feed | רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste. |
1316 | בשׁן
bāšān |
proper locative noun | Bashan | בָּשָׁן Bâshân, baw-shawn'; of uncertain derivation; Bashan (often with the article), a region East of the Jordan:—Bashan. |
1568 | וגלעד
gilʿāḏ |
proper locative noun, proper masculine noun | and Gilead, | גִּלְעָד Gilʻâd, ghil-awd'; probably from H1567; Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites:—Gilead, Gileadite. |
3117 | כימי
yôm |
masculine noun | as in the days | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
5769 | עולם׃
ʿôlām |
masculine noun | of old. | עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703. |