11

οι ηγουμενοι αυτης μετα δωρων εκρινον και οι ιερεις αυτης μετα μισθου απεκρινοντο και οι προφηται αυτης μετα αργυριου εμαντευοντο και επι τον κυριον επανεπαυοντο λεγοντες ουχι κυριος εν ημιν εστιν ου μη επελθη εφ ημας κακα

Nestle-Aland 28th
רָאשֶׁ֣יהָ ׀ בְּשֹׁ֣חַד יִשְׁפֹּ֗טוּ וְכֹהֲנֶ֙יהָ֙ בִּמְחִ֣יר יוֹר֔וּ וּנְבִיאֶ֖יהָ בְּכֶ֣סֶף יִקְסֹ֑מוּ וְעַל־יְהוָה֙ יִשָּׁעֵ֣נוּ לֵאמֹ֔ר הֲל֤וֹא יְהוָה֙ בְּקִרְבֵּ֔נוּ לֹֽא־תָב֥וֹא עָלֵ֖ינוּ רָעָֽה׃ (Leningrad Codex)
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
2233 ἡγέομαι
V-PMPNP
to lead, suppose
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3326 μετά
PREP
with, among, after
1435 δῶρον, ου, τό
N-GPN
a gift, present, a sacrifice
2918 κρίνον, ου, τό
N-ASN
a lily
2532 καί
CONJ
and, even, also
2409 ἱερεύς, έως, ὁ
N-NPM
a priest
3408 μισθός, οῦ, ὁ
N-GSM
wages, hire
4396 προφήτης, ου, ὁ
N-NPM
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)
694 ἀργύριον, ου, τό
N-GSN
silvery, a piece of silver
3132 μαντεύομαι
V-IMI-3P
to divine
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
1879 ἐπαναπαύομαι
V-IMI-3P
to refresh, rest upon
3004 λέγω
V-PAPNP
to say
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1473 ἐγώ
P-AP
I (only expressed when emphatic)
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
3165 μέ
ADV
I, me, my
1904 ἐπέρχομαι
V-AAS-3S
to come to or upon
2556 κακός, ή, όν
A-NPN
bad, evil


# Hebrew POS Use Definition
7218 ראשׁיה
rō'š
masculine noun The heads רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
7810 בשׁחד
šōḥaḏ
masculine noun for reward, שַׁחַד shachad, shakh'-ad; from H7809; a donation (venal or redemptive):—bribe(-ry), gift, present, reward.
8199 ישׁפטו
šāp̄aṭ
verb thereof judge שָׁפַט shâphaṭ, shaw-fat'; a primitive root; to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively):— avenge, × that condemn, contend, defend, execute (judgment), (be a) judge(-ment), × needs, plead, reason, rule.
3548 וכהניה
kōhēn
masculine noun and the priests כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
4242 במחיר
mᵊḥîr
masculine noun for hire, מְחִיר mᵉchîyr, mekk-eer'; from an unused root meaning to buy; price, payment, wages:—gain, hire, price, sold, worth.
3384 יורו
yārâ
verb thereof teach יָרָה yârâh, yaw-raw'; or (2 Chronicles 26:15) יָרָא yârâʼ; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach:—(+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
5030 ונביאיה
nāḇî'
masculine noun and the prophets נָבִיא nâbîyʼ, naw-bee'; from H5012; a prophet or (generally) inspired man:—prophecy, that prophesy, prophet.
3701 בכסף
kesep̄
masculine noun for money: כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).
7080 יקסמו
qāsam
verb thereof divine קָסַם qâçam, kaw-sam'; a primitive root; properly, to distribute, i.e. determine by lot or magical scroll; by implication, to divine:—divine(-r, -ation), prudent, soothsayer, use (divination).
5921 ועל
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
8172 ישׁענו
šāʿan
verb yet will they lean שָׁעַן shâʻan, shaw-an'; a primitive root; to support one's self:—lean, lie, rely, rest (on, self), stay.
559 לאמר
'āmar
verb and say, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
3808 הלוא
lō'
adverb not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
7130 בקרבנו
qereḇ
masculine noun among קֶרֶב qereb, keh'-reb; from H7126; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition):—× among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self.
3808 לא
lō'
adverb us? none לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
935 תבוא
bô'
verb can come בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
5921 עלינו
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
7451 רעה׃
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun evil רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)