That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom all of you slew between the temple and the altar. (KJV)
#
Greek
MAC & POS
Definition
3704
ὅπως
ADV
as, how, that
2064
ἔρχομαι
V-2AAS-3S
to come, go
1909
ἐπί
PREP
on, upon
5209
ὑμᾶς
P-2AP
ὑμᾶς humas, hoo-mas´; accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or
preposition):—ye, you (+ -ward), your (+ own).
3956
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NSN
all, every
129
αἷμα, ατος, τό
N-GSN
blood
1342
δίκαιος, ία, ιον
A-GSM
correct, righteous, by implication innocent
1632
ἐκχέω
V-PPP-NSN
to pour out, to bestow
3588
ὁ, ἡ, τό
T-GSN
the
1093
γῆ, γῆς, ἡ
N-GSF
the earth, land
575
ἀπό
PREP
from, away from
6
Ἄβελ, ὁ
N-PRI
Abel, a son of Adam
2193
ἕως
CONJ
till, until
2197
Ζαχαρίας, ου, ὁ
N-GSM
Zacharias, the father of John the Baptist, Zechariah, the son of Barachiah
5207
υἱός, οῦ, ὁ
N-GSM
a son
914
Βαραχίας, ου, ὁ
N-GSM
Barachiah, the father of a man killed in the temple
3739
ὅς, ἥ, ὅ
R-ASM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
So that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous to the blood of Zechariah son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.Matt 23:35 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]87-88 Ὅπως ἔλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον, ἐκχυνόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου.MSS: E, K, M, S, Y, Ω, 7, 8, 22 (f48v-49r), 43 (f51v-52r), 44, 157, 201 (f60rc1-2), 438 (f105v-106r), 556, 700, 771, 1582, ℓ339, ℓ339 (ii) (f161vc1)Matt 23:35 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f6rc4 οπως αν ελθη εφ υμας παν αιμα δικεαιον εκχυννομενον επι της γης απο του αιματος αβελʹ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου ϋϊου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριουMatt 23:35 [Codex Vaticanus (B03) (Gr. 1209) (4th century)]19ac2-3
Οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυννομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριουMatt 23:35 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]42 οπως αν ελθη εφ υμαςπαν αιμα δικαιον εκχυννομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου·Matt 23:35 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]79v
οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εχχυννομενον επι της γης απο αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου· ϋιου βαραχειου ον εφονευσατε· μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου:Matt 23:35 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]46r-v
ὅπως ἔλθη ἐφ ϋμᾶς παν ἁίμα δίκαιον· ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς· ἀπὸ τοῦ αἵματος ἁβελ τοῦ δικαιου ἕως τοῦ αἵματος· ζαχαρίου· υυ βαραχίου· ὃν ἐφονε(ύ)σατ(ε) μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου·* () = faded or erased?Matt 23:35 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]88
οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυννομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου ὑϊου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριουMatt 23:35 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]96
Οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυννομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαchχαριου ὑῖου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου.Matt 23:35 [Peshitta]
ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܶܐ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܟ݁ܽܠܶܗ ܕ݁ܡܳܐ ܕ݁ܙܰܕ݁ܺܝܩܶܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܫܶܕ݂ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܡܶܢ ܕ݁ܡܶܗ ܕ݁ܗܳܒ݂ܶܝܠ ܙܰܕ݁ܺܝܩܳܐ ܘܰܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܰܕ݂ܡܶܗ ܕ݁ܰܙܟ݂ܰܪܝܳܐ ܒ݁ܰܪ ܒ݁ܪܰܟ݂ܝܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܩܛܰܠܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܰܝܢܰܝ ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܠܡܰܕ݂ܒ݁ܚܳܐ܂Matt 23:35 [Vulgate]
ut veniat super vos omnis sanguis iustus qui effusus est super terram a sanguine Abel iusti usque ad sanguinem Zacchariae filii Barachiae quem occidistis inter templum et altare
#
Manucript
Date
Location
View
1
GA_P77
2nd–3rd Century
Oxford, United Kingdom, Sackler Library
2
GA_01
4th Century
London, British Library
3
GA_032
4th–5th Century
Smithsonian Institution, Freer Gallery of Art, Washington D.C.
4
GA_05
5th Century
Cambridge, University Library
5
GA_019
8th Century
Paris, France, Bibliotheque Nationale
6
GA_037
9th Century
Abbey Library of St. Gallen, Switzerland
7
GA_1424
9th–10th Century
Kosinitza Monastery, Drama, Greece (Formerly: Lutheran School of Theology at Chicago)
8
GA_Lect_1533
9th Century
National Library of Greece, Athens
9
GA_Lect_425
9th-10th Century
National Library of Greece, Athens
10
GA_0211
9th Century
Tbilisi, National Centre of Manuscripts
11
GA_017
9th Century
Paris, Bibliothèque Nationale
12
GA_033
10th Century
University Library of Ludwig-Maximilians: University of Munich, Germany
13
GA_09
10th Century
Utrecht, Netherlands, University Library
14
GA_1141
10th Century
Tirana, Albanian National Archives
15
GA_2414
10th Century
Zagora, Greece, Public Historical Library of Zagora
16
GA_773
10th Century
National Library of Greece, Athens
17
GA_771
10th Century
National Library of Greece, Athens
18
GA_771
10th Century
National Library of Greece, Athens
19
GA_2907
10th Century
UK, private collection
20
GA_34
10th Century
Paris, France, Bibliothèque Nationale
21
GA_106
11th–12th Century
Chester Beatty Library, Dublin
22
GA_124
11th Century
Austrian National Library, Vienna
23
GA_124
11th Century
Austrian National Library, Vienna
24
GA_230
11th Century
The Royal Library of El Escorial, Escorial
25
GA_2370
11th Century
Walters Art Museum, Baltimore, Maryland
26
GA_2437
11th-12th Century
Rio de Janeiro, Biblioteca Nacional
27
GA_473_Lambeth22
11th Century
London, United Kingdom, Lambeth Palace Library
28
GA_785
11th-12th Century
National Library of Greece, Athens
29
GA_804
11th Century
Hellenic Parliament Library, Athens
30
GA_798
11th Century
National Library of Greece, Athens
31
GA_796
11th Century
National Library of Greece, Athens
32
GA_788
11th Century
National Library of Greece, Athens
33
GA_774
11th Century
National Library of Greece, Athens
34
GA_200
11th Century
Florence, Italy, Biblioteca Medicea Laurenziana
35
GA_1691
11th Century
National Library of Greece, Athens
36
GA_1413
11th Century
National Library of Greece, Athens
37
GA_Lect_434
12th Century
National Library of Greece, Athens
38
GA_Lect_434
12th Century
National Library of Greece, Athens
39
GA_157
12th Century
Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana
40
GA_346_KC
12th Century
Milano, Biblioteca Ambrosiana
41
GA_800
12th Century
National Library of Greece, Athens
42
GA_897
12th Century
University of Edinburgh
43
GA_793
12th Century
National Library of Greece, Athens
44
GA_787
12th Century
National Library of Greece, Athens
45
GA_782
12th Century
National Library of Greece, Athens
46
GA_779
12th-13th Century
National Library of Greece, Athens
47
GA_778
12th Century
National Library of Greece, Athens
48
GA_777
12th Century
National Library of Greece, Athens
49
GA_770
12th Century
National Library of Greece, Athens
50
GA_760
12th Century
National Library of Greece, Athens
51
GA_543
12th Century
University of Michigan, Ann Arbor
52
GA_1
12th Century
Basel, University Library
53
GA_1692
12th Century
National Library of Greece, Athens
54
GA_1418
12th Century
National Library of Greece, Athens
55
GA_1416
12th Century
National Library of Greece, Athens
56
GA_1415
12th Century
National Library of Greece, Athens
57
GA_1689_Prague
13th Century
Prague, Czech Republic, Academy of Sciences Library
(a) Another argument on which some critics ground the later date of Matthew’s Gospel, is the mention of Zachariah, son of Barachiah, who is said to have been slain between the sanctuary and the altar (Matt. xxiii. 35). Hug, Credner, Eichhorn, and apparently Weiss,¹ suppose that this Zachariah is Zachariah the son of Baruch, whose murder at the commencement of the Jewish war by the Idumeans in the temple is mentioned by Josephus ; ² and hence they argue that the Gospel was not written until after this event ; that it was an assertion put into the mouth of our Lord by the writer of this Gospel. Hug attempts to escape the objection drawn from this anachronism by supposing that our Lord spoke of the death of Zachariah in a prophetic spirit although in the Gospel it is mentioned as a past event (ὃν ἐφονεύσατε) ³ But the supposition is wholly fanciful. The Zachariah of Josephus is the son of Baruch, not of Barachiah. There is indeed a difficulty in identifying the person of whom our Lord speaks with any prophet mentioned in the Old Testament ; but the common opinion is probably correct, that the allusion is to Zachariah the son of Jehoiada, who was murdered in the court of the temple by order of King Joash ⁴ (2 Chron. xxiv 20-22).(Patton James Gloag, Introduction to the Synoptic Gospels, p. 142)