Luke 22:43 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]290
Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ’ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν.MSS: ℓ339 (iii) (f173vc1-2), ℓ1086 (iii) (f170vc2)Luke 22:43 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q79f5vc3
ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτονLuke 22:43 [Codex Alexandrinus (A02) (5th century)]39vc1 OMITTEDLuke 22:43 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]57bc3 OMITTEDLuke 22:43 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]273v|527
: Ωφθη δε αυτω αγγελος απο του ουρανου ενισχυων αυτον
#
Manucript
Date
Location
View
1
GA_01
4th Century
London, British Library
2
GA_032
4th–5th Century
Smithsonian Institution, Freer Gallery of Art, Washington D.C.
3
GA_02
5th Century
London, British Library
4
GA_05
5th Century
Cambridge, University Library
5
GA_019
8th Century
Paris, France, Bibliotheque Nationale
6
GA_037
9th Century
Abbey Library of St. Gallen, Switzerland
7
GA_1424
9th–10th Century
Kosinitza Monastery, Drama, Greece (Formerly: Lutheran School of Theology at Chicago)
8
GA_Lect_425
9th-10th Century
National Library of Greece, Athens
9
GA_017
9th Century
Paris, Bibliothèque Nationale
10
GA_033
10th Century
University Library of Ludwig-Maximilians: University of Munich, Germany
11
GA_2414
10th Century
Zagora, Greece, Public Historical Library of Zagora
12
GA_773
10th Century
National Library of Greece, Athens
13
GA_2907
10th Century
UK, private collection
14
GA_34
10th Century
Paris, France, Bibliothèque Nationale
15
GA_106
11th–12th Century
Chester Beatty Library, Dublin
16
GA_124
11th Century
Austrian National Library, Vienna
17
GA_230
11th Century
The Royal Library of El Escorial, Escorial
18
GA_2370
11th Century
Walters Art Museum, Baltimore, Maryland
19
GA_2437
11th-12th Century
Rio de Janeiro, Biblioteca Nacional
20
GA_473_Lambeth22
11th Century
London, United Kingdom, Lambeth Palace Library
21
GA_804
11th Century
Hellenic Parliament Library, Athens
22
GA_796
11th Century
National Library of Greece, Athens
23
GA_788
11th Century
National Library of Greece, Athens
24
GA_774
11th Century
National Library of Greece, Athens
25
GA_2097x
11th Century
Hellenic Parliament Library, Athens
26
GA_1691
11th Century
National Library of Greece, Athens
27
GA_1413
11th Century
National Library of Greece, Athens
28
GA_Lect_60
11th Century
Paris, Bibliothèque Nationale
29
GA_Lect_434
12th Century
National Library of Greece, Athens
30
GA_346_KC
12th Century
Milano, Biblioteca Ambrosiana
31
GA_57
12th Century
Oxford, United Kingdom, Magdalen College Library
32
GA_787
12th Century
National Library of Greece, Athens
33
GA_782
12th Century
National Library of Greece, Athens
34
GA_779
12th-13th Century
National Library of Greece, Athens
35
GA_778
12th Century
National Library of Greece, Athens
36
GA_777
12th Century
National Library of Greece, Athens
37
GA_760
12th Century
National Library of Greece, Athens
38
GA_1
12th Century
Basel, University Library
39
GA_1692
12th Century
National Library of Greece, Athens
40
GA_1418
12th Century
National Library of Greece, Athens
41
GA_1416
12th Century
National Library of Greece, Athens
42
GA_1689_Prague
13th Century
Prague, Czech Republic, Academy of Sciences Library
43
GA_775
13th Century
National Library of Greece, Athens
44
GA_759
13th Century
National Library of Greece, Athens
45
GA_757
13th Century
National Library of Greece, Athens
46
GA_544
13th Century
University of Michigan, Ann Arbor
47
GA_260_BNF
13th Century
Paris, France, Bibliothèque Nationale
48
GA_1697
13th Century
National Library of Greece, Athens
49
GA_1690
13th-14th Century
National Library of Greece, Athens
50
GA_13
13th Century
Paris, Bibliothèque Nationale
51
GA_811
14th Century
National Library of Greece, Athens
52
GA_784
14th Century
National Library of Greece, Athens
53
GA_764
14th Century
National Library of Greece, Athens
54
GA_761
14th Century
National Library of Greece, Athens
55
GA_758
14th Century
National Library of Greece, Athens
56
GA_12
14th Century
Paris, Bibliothèque Nationale
57
GA_69
15th Century
Leicester, Leicestershire [England] Record Office
58
GA_1686
15th Century
National Library of Greece, Athens
(1) Luke 22:43 : א , א²*, ℓ339 (iii), ℓ1086 (iii)
(2) OMIT Luke 22:43 : א¹, A, B(3) απ ουρανου : א, ℓ339 (iii), ℓ1086 (iii)
(4) απο του : DCΠΓ :D (f273v|527)
(a) Without insisting upon more doubtful instances, it is thus that we can best explain the omission of the confessedly genuine verses (Luke xxii. 43, 44) from four of our chief uncial MSS. (A, B, R, T) of the 4th and 5th centuries; the sacred words not having been publicly read in the proper place, but after Matth. xxvi. 40, as a part of the service for the vigil of Good Friday, where they occur in every extant lectionary, and even in one cursive copy of the Gospels (Cod. 69), which, though itself as late as the 14th century, is known to follow a very ancient text. The double insertion of the noble doxology, Rom. xvi. 25-27, after ch. xiv., as well as in its proper place at the end of the epistle, by the Codex Alexandrinus of the 5th century, is best accounted for by its being so set in lectionaries as part of the proper lesson for the Saturday before Quinquagesima. Codex Bezae (D), again, of about the 5th century, prefixes to Luke xvi. 19 the formula εἶπεν δὲ καὶ ἑτέραν παραβολήν, which is the liturgical introduction to the Gospel for the 5th Sunday of St. Luke. Another of Cod. D’s prefixes, καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, John xiv. 1, is almost identical with that in the English Prayer Book for St. Philip and St. James’s Day. But the strongest case of all is perhaps Mark xiv. 41 where after ἀπέχει is read in Cod. D and a few of later date (e.g. Cod. 69), the senseless interpolation τὸ τέλος or τέλος, “the end,” which manifestly came into the text from the margin of ver. 42, where it indicates in the usual manner the close of the Gospel for the third day of the carnival week. Since in this last case the patent transcriptural error is met with also in the Peshito Syriac, and in some forms of the Old Latin version, which together will probably carry us back to the 2nd century, it is hard to resist the inference “that the lessons of the Eastern church were settled at a period long anterior to the date of the oldest manuscript of the Gospels extant” (Burgon, p. 266) (A Dictionary of Christian Antiquities, vol. 1, Lectionary, p. 954)(b) Thus, for instance, it is well known that some authorities omit the two verses, Luke xxii. 43, 44. ; but Justin gives us excellent proof that he read this passage in the former half of the second century. He says, εν γαρ απομνημονευμασι, α φημι υπο των αποστολων αυτου και των εκεινοις παρακολουθησαντων συντεταχθαι οτι ιδρως ωσει θρομβοι κατεχειτο αυτου ευχομενου (Dial. c. Tryph. S. 103) (S. P. Tregelles, Introduction to Textual Criticism of the New Testament, p. 333)(c) The forty-third and forty-fourth verses of Luke xxii. are want ing in the Alexandrian and Vatican manuscripts, in the Nitrian Fragments, (here) in the Codex Leicestrensis, in the Codex Vindobonensis Lambecii 31., and in the Thebaic version, and some other authorities ; and in the Codices Basiliensis B. VI. (E.) and Vaticanus 354. (S.), of the ninth or tenth century, and some other more recent manuscripts, these verses are marked with an asterisk, and in some of the MSS. collated by Matthaei with an obelisk. Their genuineness, therefore, has been disputed.
Epiphanius, Hilary, and Jerome bear testimony that, in their time, these verses were wanting in some Greek and Latin MSS. But, on the other hand, they are found in by far the greater number of MSS. (as Kosenmuller remarks), without an obelisk, and in all the ancient versions except the Thebaic, a revised copy of the old Latin, and a Memphitic MS. They are also recognised by Justin Martyr, Hippolytus, Irenæus, Epiphanius, Chrysostom, Jerome, Theodore of Mopsuestia, Titus of Bostra, and Csesarius. The reason for the omission of these verses in some MSS. and for their being marked as suspected in others, is by some supposed to have been that they were rejected by some of the more timid, lest they should appear to favour the Arians : it may be that they were omitted in Luke from their being early read in a lesson containing part of Matt, xxvi.
The verses in question are certainly genuine, and they are accord ingly retained by Griesbach in the text, without any mark to indicate that they are either spurious or suspected. (Thomas Hartwell Horne, An Introduction to Critical Study and Knowledge of the Holy Scriptures, volume 4, p. 451)(d) All proper means, of course, should be used for checking the testimony of the oldest MSS., especially in places of supposed mistake. One important aid in this, as to the Gospels, is afforded by the Ammonian Sections and Eusebian Canons ; for we are thus enabled to show the insertion or non-insertion of clauses in the third century. Thus in Luke xxii., vv. 43, 44 are omitted in A B ; they are marked with asterisks in others ; they are omitted in the Thebaic, the revised Latin Cod. Brixianus, and in one MS. of the Memphitic ; but, besides their being supported by other authorities, they form the section marked σπγ/ι ; that is the 283rd section of St. Luke, belonging to the tenth Eusebian Canon, comprising what is peculiar to the respective Gospels. Thus the section, though omitted by such good authorities, is well and satisfactorily supported. It was passed over, in church reading, at an early period, and hence transcribers omitted it. Its genuineness is well vouched by Justin Martyr, Irenæus, and Hippolytus. But, besides the MSS. which now contain it, it is supported, as to evidence, even by A, which omits it ; for that MS. has the Ammonian Section and Eusebian Canon in the margin, opposite the end of verse 42, to which they cannot belong.(S.P. Tregelles, An Account of the Printed Text of the Greek New Testament, pp. 204-205)