27

δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστίν.

Nestle-Aland 28th
And he said, The things which are impossible with men are possible with God. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
1161 δέ
CONJ
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2036 εἶπον
V-2AAI-3S
ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare G3004.
102 ἀδύνατος, ον
A-NPN
unable, powerless
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-DPM
a man, human, mankind
1415 δυνατός, ή, όν
A-NPN
strong, mighty, powerful
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-DSM
God, a god
2076 ἐστί
V-PXI-3S
are, belong, call, come, consist

version verse
Berean Greek NT 2016 Ὁ δὲ εἶπεν “Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν.”
SBL Greek NT 2010 ὁ δὲ εἶπεν· Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν.
Nestle Greek NT 1904 ὁ δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν.
Westcott & Hort 1881 ὁ δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστίν.
Nestle-Aland 27th ὁ δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστίν.
Nestle-Aland 28th ὁ δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστίν.
RP Byzantine Majority Text 2005 Ὁ δὲ εἴπεν, Tὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατά ἐστιν παρὰ τῷ θεῷ.
Greek Orthodox Church 1904 ὁ δὲ εἶπε· Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν.
Tiechendorf 8th Edition 1872 ὁ δὲ εἶπεν· τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν.
Scrivener's Textus Receptus 1894 ὁ δὲ εἶπε, Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατά ἐστι παρὰ τῷ Θεῷ.
Sthephanus Textus Receptus 1550 ὁ δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ ἐστιν παρὰ τῷ θεῷ
Beza Greek NT 1598 Ὁ δὲ εἶπε, Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις, δυνατά ἐστι παρὰ τῷ Θεῷ.