28

και σκευος οστρακινον ου εαν εψηθη εν αυτω συντριβησεται εαν δε εν σκευει χαλκω εψηθη εκτριψει αυτο και εκκλυσει υδατι

Nestle-Aland 28th
But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brazen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4632 σκεῦος, ους, τό
N-DSN
a vessel, implement, pl. goods
3749 ὀστράκινος, η, ον
A-NSN
earthen
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1437 ἐάν
CONJ
if
2192 ἔχω
V-APS-3S
to have, hold
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASN
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4937 συντρίβω
V-FPI-3S
to break in pieces, crush
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
5475 χαλκός, οῦ, ὁ
N-DSN
copper or bronze
1625 ἐκτρέφω
V-FAI-3S
to bring up to maturity, to nourish
1578 ἐκκλίνω
V-FAI-3S
to deviate, to turn away (from someone or something)
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-DSN
water


# Hebrew POS Use Definition
3627 וכלי
kᵊlî
masculine noun vessel כְּלִי kᵉlîy, kel-ee'; from H3615; something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon):—armour(-bearer), artillery, bag, carriage, furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, × one from another, that which pertaineth, pot, psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, whatsoever.
2789 חרשׂ
ḥereś
masculine noun But the earthen חֶרֶשׂ cheres, kheh'-res; a collateral form mediating between H2775 and H2791; a piece of pottery:—earth(-en), (pot-) sherd, stone.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun wherein אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
1310 תבשׁל
bāšal
verb it is sodden בָּשַׁל bâshal, baw-shal'; a primitive root; properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen:—bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden).
7665 בו ישׁבר
šāḇar
verb shall be broken: שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
518 ואם
'im
particle and if אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
3627 בכלי
kᵊlî
masculine noun pot, כְּלִי kᵉlîy, kel-ee'; from H3615; something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon):—armour(-bearer), artillery, bag, carriage, furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, × one from another, that which pertaineth, pot, psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, whatsoever.
5178 נחשׁת
nᵊḥšeṯ
masculine noun in a brazen נְחֹשֶׁת nᵉchôsheth, nekh-o'-sheth; for H5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):—brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
1310 בשׁלה
bāšal
verb it be sodden בָּשַׁל bâshal, baw-shal'; a primitive root; properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen:—bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden).
4838 ומרק
māraq
verb it shall be both scoured, מָרַק mâraq, maw-rak'; a primitive root; to polish; by implication, to sharpen; also to rinse:—bright, furbish, scour.
7857 ושׁטף
šāṭap̄
verb and rinsed שָׁטַף shâṭaph, shaw-taf'; a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer:—drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
4325 במים׃
mayim
masculine noun in water. מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).