7

και τον υν οτι διχηλει οπλην τουτο και ονυχιζει ονυχας οπλης και τουτο ουκ αναγει μηρυκισμον ακαθαρτον τουτο υμιν

Nestle-Aland 28th
ְאֶת־הַ֠חֲזִיר כִּֽי־מַפְרִ֨יס פַּרְסָ֜ה ה֗וּא וְשֹׁסַ֥ע שֶׁ֙סַע֙ פַּרְסָ֔ה וְה֖וּא גֵּרָ֣ה לֹֽא־יִגָּ֑ר טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ (Leningrad Codex)
And the swine, though he divide the hoof, and be cloven footed, yet he chews not the cud; he is unclean to you. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
5300 ὗς, ὑός, ἡ
N-ASM
a hog
3754 ὅτι
CONJ
that, because
1369 διχάζω
V-PAI-3S
to cause a separation, separate, alienate
3694 ὀπίσω
N-GSF
back, behind, after
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NSN
this
3689 ὄντως
N-APF
really, truly
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
321 ἀνάγω
V-PAI-3S
to lead up, bring up
3382 μηρός, οῦ, ὁ
N-ASM
the thigh
169 ἀκάθαρτος, ον
A-NSN
unclean, impure
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DP
you (early mod. Eng. thou)


# Hebrew POS Use Definition
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
2386 החזיר
ḥăzîr
masculine noun And the swine, חֲזִיר chăzîyr, khaz-eer'; from an unused root probably meaning to inclose; a hog (perhaps as penned):—boar, swine.
3588 כי
conjunction though כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
6536 מפריס
pāras
verb divide פָּרַס pâraç, paw-ras'; a primitive root; to break in pieces, i.e. (usually without violence) to split, distribute:—deal, divide, have hoofs, part, tear.
6541 פרסה
parsâ
feminine noun the hoof, פַּרְסָה parçâh, par-saw'; feminine of H6538; a claw or split hoof:—claw, (cloven-) footed, hoof.
1931 הוא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun he הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
8156 ושׁסע
šāsaʿ
verb   שָׁסַע shâçaʻ, shaw-sah'; a primitive root; to split or tear; figuratively, to upbraid:—cleave, (be) cloven (footed), rend, stay.
8157 שׁסע
šesaʿ
masculine noun   שֶׁסַע sheçaʻ, sheh'-sah; from H8156; a fissure:—cleft, clovenfooted.
6541 פרסה
parsâ
feminine noun   פַּרְסָה parçâh, par-saw'; feminine of H6538; a claw or split hoof:—claw, (cloven-) footed, hoof.
1931 והוא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun yet he הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
1625 גרה
gērâ
feminine noun the cud; גֵּרָה gêrâh, gay-raw'; from H1641; the cud (as scraping the throat):—cud.
3808 לא
lō'
adverb not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
1641 יגר
gārar
verb cheweth גָּרַר gârar, gaw-rar'; a primitive root; to drag off roughly; by implication, to bring up the cud (i.e. ruminate); by analogy, to saw:—catch, chew, × continuing, destroy, saw.
2931 טמא
ṭāmē'
adjective unclean טָמֵא ṭâmêʼ, taw-may'; from H2930; foul in a religious sense:—defiled, infamous, polluted(-tion), unclean.
1931 הוא׃
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun he הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.