36 | πλην πηγων υδατων και λακκου και συναγωγης υδατος εσται καθαρον ο δε απτομενος των θνησιμαιων αυτων ακαθαρτος εσταιNestle-Aland 28th |
---|---|
ַ֣ךְ מַעְיָ֥ן וּב֛וֹר מִקְוֵה־מַ֖יִם יִהְיֶ֣ה טָה֑וֹר וְנֹגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖ם יִטְמָֽא׃ (Leningrad Codex) | |
Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4133 | πλήν |
ADV
|
yet, except |
4077 | πηγή, ῆς, ἡ |
N-GPF
|
a spring (of water) |
5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-GSN
|
water |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2978 | λαῖλαψ, απος, ἡ |
N-GSM
|
a hurricane |
4864 | συναγωγή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a bringing together, an assembling, a synagogue |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
2513 | καθαρός, ά, όν |
A-NSN
|
clean (adjective) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPN
|
the |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
680 | ἅπτομαι |
V-PMPNS
|
touch |
2347 | θλῖψις, εως, ἡ |
A-GPN
|
tribulation |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPN
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
169 | ἀκάθαρτος, ον |
A-NSM
|
unclean, impure |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
389 | אך
'aḵ |
adverb | Nevertheless | אַךְ ʼak, ak; akin to H403; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only:—also, in any wise, at least, but, certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, wherefore, yet (but). |
4599 | מעין
maʿyān |
masculine noun | a fountain | מַעְיָן maʻyân, mah-yawn'; or מַעְיְנוֹ maʻyᵉnôw; (Psalm 114:8), or (feminine) מַעְיָנָה maʻyânâh; from H5869 (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction):—fountain, spring, well. |
953 | ובור
bôr |
masculine noun | or pit, | בּוֹר bôwr, bore; from H952 (in the sense of H877); a pit hole (especially one used as a cistern or a prison):—cistern, dungeon, fountain, pit, well. |
4723 | מקוה
miqvê |
masculine noun, proper masculine noun | plenty | מִקְוֶה miqveh, mik-veh'; or מִקְוֵה miqvêh; (1 Kings 10:28), or מִקְוֵא miqvêʼlemma מִּקְוֵא extra dagesh, corrected to מִקְוֵא; (2 Chronicles 1:16), from H6960; something waited for, i.e. confidence (objective or subjective); also a collection, i.e. (of water) a pond, or (of men and horses) a caravan or drove:—abiding, gathering together, hope, linen yarn, plenty (of water), pool. |
4325 | מים
mayim |
masculine noun | of water, | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
1961 | יהיה
hāyâ |
verb | shall be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
2889 | טהור
ṭâôr |
adjective | clean: | טָהוֹר ṭâhôwr, taw-hore'; or טָהֹר ṭâhôr; from H2891; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense):—clean, fair, pure(-ness). |
5060 | ונגע
nāḡaʿ |
verb | but that which toucheth | נָגַע nâgaʻ, naw-gah'; a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):—beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. |
5038 | בנבלתם
nᵊḇēlâ |
feminine noun | their carcass | נְבֵלָה nᵉbêlâh, neb-ay-law'; from H5034; a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol:—(dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself. |
2930 | יטמא׃
ṭāmē' |
verb | shall be unclean. | טָמֵא ṭâmêʼ, taw-may'; a primitive root; to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated):—defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, × utterly. |