28

και ενετραπη μαδιαμ ενωπιον υιων ισραηλ και ου προσεθεντο αραι κεφαλην αυτων και ησυχασεν η γη ετη τεσσαρακοντα εν ημεραις γεδεων

Nestle-Aland 28th
וַיִּכָּנַ֣ע מִדְיָ֗ן לִפְנֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְלֹ֥א יָסְפ֖וּ לָשֵׂ֣את רֹאשָׁ֑ם וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֛רֶץ אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בִּימֵ֥י גִדְעֽוֹן׃ פ (Leningrad Codex)
Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1788 ἐντρέπω
V-API-3S
to turn about, to reverence, to put to shame
3099 Μαδιάμ, ἡ
N-PRI
Midian, a region of Arabia
1799 ἐνώπιον
PREP
in sight of, before
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-GPM
a son
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
4369 προστίθημι
V-AMI-3P
to put to, add
142 αἴρω
V-AAN
to raise, take up, lift
2776 κεφαλή, ῆς, ἡ
N-ASF
the head
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2270 ἡσυχάζω
V-AAI-3S
to be still, be silent
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
1065 γε
N-NSF
emphasizes the word to which it is joined
2094 ἔτος, ους, τό
N-APN
a year
5062 τεσσαράκοντα
N-NUI
forty
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-DPF
day
1066 Γεδεών, ὁ
N-PRI
Gideon, an Israelite


# Hebrew POS Use Definition
3665 ויכנע
kānaʿ
verb subdued כָּנַע kânaʻ, kaw-nah'; a primitive root; properly, to bend the knee; hence, to humiliate, vanquish:—bring down (low), into subjection, under, humble (self), subdue.
4080 מדין
miḏyān
proper locative noun, proper masculine noun Thus was Midian מִדְיָן Midyân, mid-yawn'; the same as H4079; Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants:—Midian, Midianite.
6440 לפני
pānîm
masculine noun before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
1121 בני
bēn
masculine noun the children בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
3478 ישׂראל
yiśrā'ēl
proper masculine noun of Israel, יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
3808 ולא
lō'
adverb no לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
3254 יספו
yāsap̄
verb more. יָסַף yâçaph, yaw-saf'; a primitive root; to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing):—add, × again, × any more, × cease, × come more, conceive again, continue, exceed, × further, × gather together, get more, give more-over, × henceforth, increase (more and more), join, × longer (bring, do, make, much, put), × (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, × yet, yield.
5375 לשׂאת
nāśā'
verb so that they lifted up נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
7218 ראשׁם
rō'š
masculine noun their heads רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
8252 ותשׁקט
šāqaṭ
verb was in quietness שָׁקַט shâqaṭ, shaw-kat'; a primitive root; to repose (usually figurative):—appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still.
776 הארץ
'ereṣ
feminine noun And the country אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
705 ארבעים
'arbāʿîm
plural adjective, noun forty אַרְבָּעִים ʼarbâʻîym, ar-baw-eem'; multiple of H702; forty:—forty.
8141 שׁנה
šānâ
feminine noun years שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly).
3117 בימי
yôm
masculine noun in the days יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
1439 גדעון׃
giḏʿôn
proper masculine noun of Gideon. גִּדְעוֹן Gidʻôwn, ghid-ohn'; from H1438; feller (i.e. warrior); Gidon, an Israelite:—Gideon.