25 | και συνελαβον τους δυο αρχοντας μαδιαμ τον ωρηβ και τον ζηβ και απεκτειναν τον ωρηβ εν σουριν και τον ζηβ απεκτειναν εν ιακεφζηβ και κατεδιωξαν μαδιαμ και την κεφαλην ωρηβ και ζηβ ηνεγκαν προς γεδεων εκ του περαν του ιορδανουNestle-Aland 28th |
---|---|
וַֽיִּלְכְּד֡וּ שְׁנֵֽי־שָׂרֵ֨י מִדְיָ֜ן אֶת־עֹרֵ֣ב וְאֶת־זְאֵ֗ב וַיַּהַרְג֨וּ אֶת־עוֹרֵ֤ב בְּצוּר־עוֹרֵב֙ וְאֶת־זְאֵב֙ הָרְג֣וּ בְיֶֽקֶב־זְאֵ֔ב וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אֶל־מִדְיָ֑ן וְרֹאשׁ־עֹרֵ֣ב וּזְאֵ֔ב הֵבִ֙יאוּ֙ אֶל־גִּדְע֔וֹן מֵעֵ֖בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃ (Leningrad Codex) | |
And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4815 | συλλαμβάνω |
V-AAI-3P
|
to collect, to take, by implication to take part with, to conceive |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
1417 | δύο |
N-NUI
|
two |
758 | ἄρχων, οντος, ὁ |
N-APM
|
ruler, chief |
3099 | Μαδιάμ, ἡ |
N-PRI
|
Midian, a region of Arabia |
615 | ἀποκτείνω |
V-AAI-3P
|
to kill |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
2614 | καταδιώκω |
V-AAI-3P
|
to pursue closely |
2776 | κεφαλή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
the head |
5342 | φέρω |
V-AAI-3P
|
to bear, carry, bring forth |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
1066 | Γεδεών, ὁ |
N-PRI
|
Gideon, an Israelite |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
4008 | πέραν |
PREP
|
on the other side |
2446 | Ἰορδάνης, ου, ὁ |
N-GSM
|
the Jordan, the largest river of Pal |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3920 | וילכדו
lāḵaḏ |
verb | And they took | לָכַד lâkad, law-kad'; a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere:—× at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take. |
8147 | שׁני
šᵊnayim |
adjective, dual masculine/feminine noun | two | שְׁנַיִם shᵉnayim, shen-ah'-yim; dual of H8145; feminine שְׁתַּיִם shᵉttayim; two; also (as ordinal) twofold:—both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two. |
8269 | שׂרי
śar |
masculine noun | princes | שַׂר sar, sar; from H8323; a head person (of any rank or class):—captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. |
4080 | מדין
miḏyān |
proper locative noun, proper masculine noun | of the Midianites, | מִדְיָן Midyân, mid-yawn'; the same as H4079; Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants:—Midian, Midianite. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
6159 | ערב
ʿōrēḇ |
proper locative noun, proper masculine noun | Oreb | עֹרֵב ʻÔrêb, o-rabe'; or עוֹרֵב ʻÔwrêb; the same as H6158; Oreb, the name of a Midianite and of the cliff near the Jordan:—Oreb. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
2062 | זאב
zᵊ'ēḇ |
proper masculine noun | and Zeeb; | זְאֵב Zᵉʼêb, zeh-abe'; the same as H2061; Zeeb, a Midianitish prince:—Zeeb. |
2026 | ויהרגו
hāraḡ |
verb | and they slew | הָרַג hârag, haw-rag'; a primitive root; to smite with deadly intent:—destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), × surely. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
6159 | עורב
ʿōrēḇ |
proper locative noun, proper masculine noun | Oreb | עֹרֵב ʻÔrêb, o-rabe'; or עוֹרֵב ʻÔwrêb; the same as H6158; Oreb, the name of a Midianite and of the cliff near the Jordan:—Oreb. |
6697 | בצור
ṣûr |
masculine noun, proper noun with reference to deity | upon the rock | צוּר tsûwr, tsoor; or צֻר tsur; from H6696; properly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous):—edge, × (mighty) God (one), rock, × sharp, stone, × strength, × strong. See also H1049. |
6159 | עורב
ʿōrēḇ |
proper locative noun, proper masculine noun | Oreb, | עֹרֵב ʻÔrêb, o-rabe'; or עוֹרֵב ʻÔwrêb; the same as H6158; Oreb, the name of a Midianite and of the cliff near the Jordan:—Oreb. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
2062 | זאב
zᵊ'ēḇ |
proper masculine noun | and Zeeb | זְאֵב Zᵉʼêb, zeh-abe'; the same as H2061; Zeeb, a Midianitish prince:—Zeeb. |
2026 | הרגו
hāraḡ |
verb | they slew | הָרַג hârag, haw-rag'; a primitive root; to smite with deadly intent:—destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), × surely. |
3342 | ביקב
yeqeḇ |
masculine noun | at the winepress | יֶקֶב yeqeb, yeh'-keb; from an unused root meaning to excavate; a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed):—fats, presses, press-fat, wine(-press). |
2062 | זאב
zᵊ'ēḇ |
proper masculine noun | of Zeeb, | זְאֵב Zᵉʼêb, zeh-abe'; the same as H2061; Zeeb, a Midianitish prince:—Zeeb. |
7291 | וירדפו
rāḏap̄ |
verb | and pursued | רָדַף râdaph, raw-daf'; a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by):—chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). |
413 | אל
'ēl |
preposition | and pursued | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
4080 | מדין
miḏyān |
proper locative noun, proper masculine noun | Midian, | מִדְיָן Midyân, mid-yawn'; the same as H4079; Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants:—Midian, Midianite. |
7218 | וראשׁ
rō'š |
masculine noun | the heads | רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top. |
6159 | ערב
ʿōrēḇ |
proper locative noun, proper masculine noun | of Oreb | עֹרֵב ʻÔrêb, o-rabe'; or עוֹרֵב ʻÔwrêb; the same as H6158; Oreb, the name of a Midianite and of the cliff near the Jordan:—Oreb. |
2062 | וזאב
zᵊ'ēḇ |
proper masculine noun | and Zeeb | זְאֵב Zᵉʼêb, zeh-abe'; the same as H2061; Zeeb, a Midianitish prince:—Zeeb. |
935 | הביאו
bô' |
verb | and brought | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
413 | אל
'ēl |
preposition | to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
1439 | גדעון
giḏʿôn |
proper masculine noun | Gideon | גִּדְעוֹן Gidʻôwn, ghid-ohn'; from H1438; feller (i.e. warrior); Gidon, an Israelite:—Gideon. |
5676 | מעבר
ʿēḇer |
masculine noun | on the other side | עֵבֶר ʻêber, ay'-ber; from H5674; properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east):—× against, beyond, by, × from, over, passage, quarter, (other, this) side, straight. |
3383 | לירדן׃
yardēn |
proper noun with reference to a river | Jordan. | יַרְדֵּן Yardên, yar-dane'; from H3381; a descender; Jarden, the principal river of Palestine:—Jordan. |